► 副助詞
と [と] meaning: adverbialize rank: 1
☆ アレルギーが自然と直った ⇨ My allergy got cured naturally
☆ この車は維持費がやたらとかかる ⇨ This car requires so much maintenance cost
☆ 彼とは不思議と気が合う ⇨ I somehow get along with him
► 接続助詞
と [と] meaning: if rank: 1
☆ あいつが何と言おうと俺の知ったことじゃない ⇨ I don’t care whatever he says
☆ どうなろうと私には関係無い ⇨ It has nothing to do with me no matter happens
☆ 急がないと遅れるよ ⇨ If you don’t hurry you will be late
と [と] [liter] meaning: then rank: 1
☆ そうするとどうなる? ⇨ If you do that, then what happens?
☆ 窓を開けると風が吹き込んできた ⇨ I opened the window and wind blew in
と [と] [liter] meaning: when rank: 1
☆ こう安いと思わず買いたくなる ⇨ When it is this inexpensive, it is hard to resist buying it
☆ このボタンを押すと蓋が開く ⇨ When you push this button the lid opens
☆ これは英語だとどう言うの? ⇨ How do you say this when (expressed) in English?
☆ 摂氏25度は華氏に換算すると77度になる ⇨ 25 degrees in Celsius amounts to 77 degrees when converted to Fahrenheit
► 格助詞
と [と] meaning: as rank: 1
☆ 彼は史上最高の選手と考えられている ⇨ He is considered the best player in the history
☆ 彼は次期社長と見做されている ⇨ He is regarded as the next CEO
と [と] meaning: from rank: 1
☆ アメフトはラグビーと違って攻撃選手は守備はしない ⇨ American football is different from rugby and offensive players don’t play defence
☆ それとこれとは全く次元が違う話だ ⇨ This and that are stories of two totally different dimensions. They are totally different deals
☆ 彼女は姉と違って背がとても高い ⇨ She is different from her sister and very tall
と [と] [liter] meaning: indirect speech rank: 1
☆ 彼女は「きゃー」と叫んだ ⇨ She screamed “ahhhhhh”
☆ 彼女は来ないと言った ⇨ She said she was not coming
☆ 私は才能が無いと言われた ⇨ I was told that I didn’t have the talent
と [と] meaning: object direct rank: 1
☆ 何かが変だと感じた ⇨ I felt that something was off (☛ Form an object clause)
☆ 彼は逃げようとした ⇨ He tried to escape (☛ Form an object clause)
☆ 私はこの案のほうが良いと思う ⇨ I think this idea is better (☛ Form an object clause)
と [と] meaning: with rank: 1
☆ 彼は彼女と結婚した ⇨ He married her
☆ 彼は腐敗と戦っている ⇨ He is fighting with, against, corruptions
☆ 彼は自然と共に生きている ⇨ He lives with nature
☆ 彼女は友達と映画に行った ⇨ She went to a movie with a friend
と [と] [liter] meaning: result rank: 2
☆ 予想外の結果となった ⇨ It had an unexpected result
☆ 最悪の事態が現実となった ⇨ The worst case scenario became a reality
☆ 彼は裁判で無罪となった ⇨ He became, was judged, not guilty in trial
► 終助詞
と [と] [coll] [男] meaning: indirect speech rank: 2
☆ それで何と? ⇨ What did he/she/they/you say then?
と [と] [coll] [contempt] [男] meaning: indirect speech rank: 2
☆ 何だと? ⇨ What did you just say?
► 名詞
戸 [と] meaning: door rank: 1
☆ 戸が開いたままになっている ⇨ The door is left open
More examples:
- それくらいのことで一々文句を言うな ⇨ Don’t complain about things like that every time
- あんな男と付き合うなんて彼女も物好きだね ⇨ She is really weird to go out with a guy like that
- ちょっと御知恵を拝借させて頂きたいのですが ⇨ I’d like to borrow your ideas, pick your brain
- あいつとは反りが合わない ⇨ I just don’t curve the same way, see eye to eye, with him
- 会社とその成功は社長一人ではなく、多くの社員の力で成り立っている ⇨ A company and its success are made of the efforts of many employees, not just one CEO
- さくっとしたパイの皮 ⇨ A crispy pie crust
- 不要とわかっていても、習性でついやってしまう ⇨ I know it’s not necessary, but I still do it out of habit
- 今やる?それとも明日にする? ⇨ Are we going to do it now? Or do it tomorrow?
- 彼は彼女にずっと求婚し続けてきた ⇨ He has been courting, proposing marriage to, her for a long time
- 私は彼と行き違いになった ⇨ He and I missed each other. I was going there when he was coming back from there (or vice versa)
- 彼が若い頃オリンピックでメダルを取ったというのは驚きではない ⇨ It is not a big surprise to learn he won a medal in the Olympics when he was young
- 彼は次期社長と見做されている ⇨ He is regarded as the next CEO
- 彼は法的手段に訴えることにした ⇨ He decided to resort to legal recourse
- 彼は弁護士と共に出廷した ⇨ He appeared in court with his attorney
- 雨の後からりと晴れた ⇨ It became very sunny after rain