► 動詞
見る [(1)みる] [coll] meaning: assume rank: 1
☆ 飛行機代を五万円と見て予算を組んだ ⇨ I set up my budget assuming the flights would cost ¥50K
見る [(1)みる] [coll] meaning: care rank: 1
☆ 子供は私が見ておいてあげる ⇨ I will watch over the children for you
☆ 彼は毎晩子供の勉強を見ている ⇨ He helps school work of his kids every night (☛ Tutor, give guidance)
見る [(1)みる] [coll] meaning: check rank: 1
☆ 彼女は風呂の湯加減を見た ⇨ She checked the water temperature of the hottub
見る [(1)みる] meaning: consider rank: 1
☆ 景気の回復にはかなりの時間が掛かると見られている ⇨ It is considered that it would take a while for the economy to recover
☆ 警察は過激派の犯行と見ている ⇨ The police is considering the attack was carried out by the radicals
見る [(1)みる] [coll] meaning: experience rank: 1
☆ 彼は辛い目を見たことがない ⇨ He has never experienced adversities
見る [(1)みる] [coll] meaning: judge rank: 1
☆ こんな安い給料の提示とは、随分安く見られたもんだ ⇨ Such a lowball salary offer, they certainly undervalue me
☆ 相手を甘く見るべきじゃない ⇨ We should not see the opponent as an easy match, underestimate them
見る [(1)みる] meaning: look rank: 1
☆ よく見ないと違いが分からない ⇨ You can’t tell the difference unless you look close
☆ 何見てんの? ⇨ What are you looking at?
見る [(1)みる] [coll] meaning: manage rank: 1
☆ 彼は会社の会計部門を見ている ⇨ He is managing, supervising, the accounting department of the company
見る [(1)みる] meaning: see rank: 1
☆ あんな彼は今迄見たことがない ⇨ I’ve never seen him like that ever before
☆ しばらく様子を見よう ⇨ Let’s see, monitor, for a while how things will go
☆ 猫によく見られる行動 ⇨ The behavior often seen with cats
見る [(1)みる] meaning: watch rank: 1
☆ その映画は見たことがない ⇨ I’ve never watched that movie
☆ 見てろよ、この野郎 ⇨ Keep watching, you bastard. (I will make you pay, prove you’re wrong) (☛ A common phrase)
見る [(1)みる] [liter] meaning: reach rank: 4
☆ 賃金交渉はやっと妥結を見た ⇨ The wage negotiation finally reached a compromise (☛ Reach a new status, milestone, etc.)
► 補助動詞
見る [(1)みる] [coll] meaning: intention rank: 1
☆ もう一度考えて見ます ⇨ I will think about it one more time
見る [(1)みる] meaning: try rank: 1
☆ そのことを彼に聞いて見たが、彼は知らなかった ⇨ I asked him about it, but he didn’t know
☆ そんなに簡単だっていうならお前が自分でやって見ろよ ⇨ If you say it is that easy, then why don’t you do it yourself?
☆ ドイツにいつか行って見たい ⇨ I want to go to Germany someday
☆ とても難しそうだったが、やって見たらそれほどでもなかった ⇨ It has looked very difficult, but when I tried it myself it wasn’t that difficult
☆ 皆その店を褒めるので行って見た ⇨ Everybody praises that store, so I went (to see what it was like)
☆ どうなるかはやって見なきゃ分からない ⇨ You won’t know what happens unless you try (☛ “みなきゃ” is a colloquial abbreviation of “みなくては”)
見る [(1)みる] [み] [coll] [peer] meaning: try rank: 2
☆ もう一度やってみ ⇨ Try one more time
見る [(1)みる] [みい] [coll] [junior] meaning: try rank: 2
☆ もっとよく考えてみい ⇨ Give it more thought
► 成句
見る [(1)みる] [見る目] [coll] meaning: judge rank: 1
☆ 彼女は男を見る目が無い ⇨ She has no eyes for men. She is not a good judge of men’s characters
見る [(1)みる] [して見れば] meaning: for rank: 2
☆ 彼にして見れば親切だったのかも知れないが、私には迷惑だった ⇨ Maybe that was out of kindness the way he sees it, for him, but it was annoying for me
☆ 私にして見ればそれは驚き以外なにものでもなかった ⇨ If you see it as me, from my perspective, it was nothing but a surprised (☛ From a certain point of view)
見る [(1)みる] [見たことか] meaning: see rank: 2
☆ そら見たことか! ⇨ Now you see it! This is exactly what I warned you to happen
More examples:
- 子供の笑顔を見ると和む ⇨ Watching my children’s smiles relax me, make me feel better
- 彼女は見るも哀れなほど老けていた ⇨ She looked so old that I felt sorry for her
- あの人は稀に見る奇特な人だ ⇨ He is a noble person you rarely see
- 子供達は見る見る成長する ⇨ Children will grow really quickly
- 子供の笑顔を見ると心が休まる ⇨ My mind rests, I feel better, when I see my children’s smiles
- 世界レベルのテニスの試合を間近で見ると流石に凄い ⇨ When you watch a world-class tennis match from the courtside, it is indeed impressive
- 夢見る乙女 ⇨ A dreaming young girl
- 私が彼女の方を見ると彼女は目を逸らした ⇨ When I looked at her, she turned her eyes away
- 子供の寝顔を見るのが大好きだ ⇨ I love to watch the face of my sleeping child
- 彼は人を見る目が無い ⇨ He doesn’t have eye for people, not a good judge of character
- 彼は包帯でぐるぐる巻きで、見るからに痛々しい感じだった ⇨ He was covered in bandages and I could almost feel his pain by just watching
- 金を払ってまで見る程のものじゃない ⇨ It is not that good so that it is worth paying money to see
- 彼女は見るからに貴族の出身だ ⇨ She does look like from a noble family
- 夢見る乙女 ⇨ A dreamy, starry-eyed, young girl
- 正直者が馬鹿を見る世の中 (しょうじきもの) ⇨ A society where honest people are treated like fools, taken advantage of