► 動詞
終う [しまう] meaning: storage rank: 1
☆ 冬服はしまってある ⇨ Winter clothes are stored away
☆ 彼女はその秘密を胸の奥にしまった ⇨ She stored/hid that secret deep in her heart
終う [しまう] meaning: end rank: 3
☆ 彼は引退して店をしまった ⇨ He retired and closed his store, business
► 補助動詞
終う [しまう] meaning: do rank: 1
☆ もう使わないから捨ててしまえ ⇨ I don’t use this anymore, so let’s just throw it away (☛ Tell oneself to make up mind and take a decisive action)
☆ お前なんか死んでしまえ! ⇨ An idiot like should drop dead, go to hell! (☛ Tell someone to do something in a dismissive way)
☆ そんなに嫌なら止めてしまえ! ⇨ If you don’t hate it so much, then just quit and be done with it! (☛ Tell someone to do something in a dismissive way)
終う [しまう] meaning: end up rank: 1
☆ もう我慢できなくなってしまった ⇨ I just couldn’t hold it, put up with it, help it, anymore (☛ Can’t help doing something)
☆ 将来の事を考えると不安になってしまう ⇨ I get nervous when I think about the future (☛ Can’t help doing something)
☆ 余りに安かったので思わず買ってしまった ⇨ It was so cheap I couldn’t help, resist, buying one (☛ End up doing something you didn’t plan to do)
☆ 話が凄く面白かったので、一気に全部読んでしまった ⇨ The story was so interesting, I read the whole book in one go (☛ End up doing something you didn’t plan to do)
☆ その品はもう売り切れてしまった ⇨ (Unfortunately) the item has been sold out (☛ Something ends in an unpleasant way)
☆ 地震で街は破壊されてしまった ⇨ The town was destroyed by the earthquake (☛ Something ends in an unpleasant way)
☆ 彼女の気紛れにはいい加減嫌になってしまった ⇨ I got really tired of her whims (☛ Something ends in an unpleasant way)
☆ 牛乳を買うのを忘れてしまった ⇨ I forgot to buy some milk (☛ Something ends in an unpleasant way)
☆ 私達のチームはまた負けてしまった ⇨ Our team lost yet again (☛ Something ends in an unpleasant way)
☆ そんなに引っ張ったら切れてしまう ⇨ If you pull so hard it will snap (☛ Will end up in an unpleasant way)
☆ そんな無駄遣いをしたら後でお金が足りなくなってしまう ⇨ If you waste money like that, we won’t have enough later (☛ Will end up in an unpleasant way)
☆ 彼女はすぐに秘密を喋ってしまう ⇨ She too easily reveals secrets. She cannot keep secrets (☛ Will end up in an unpleasant way)
More examples:
- 不要とわかっていても、習性でついやってしまう ⇨ I know it’s not necessary, but I still do it out of habit
- 彼の人間性を疑ってしまう ⇨ I question his humanity
- 将来の事を考えると不安になってしまう ⇨ I get nervous when I think about the future
- 彼等は残りは全て捨ててしまう ⇨ They throw away all the leftovers
- 彼の品性を疑ってしまう ⇨ I question his character
- 慌てる必要が無いと分かっているのにどうも気が急いてしまう ⇨ I know there is no need to panic, yet still I feel very anxious
- そんな無駄遣いをしたら後でお金が足りなくなってしまう ⇨ If you waste money like that, we won’t have enough later
- この部品は下手に力を入れ過ぎると簡単に壊れてしまう ⇨ This part will be easily damaged if you use too much force on it
- 年を取ると暑さで夏の半ばにバテてしまう ⇨ When you get old you will be exhausted from heat by the mid summer
- あんな嘘をつくなんて人格を疑ってしまう ⇨ He lies like that and makes me question his personality, integrity
- 甘い物につい手が伸びてしまう ⇨ I cannot help stretching my arm for sweets
- それが本当だとしたら全ては変わってしまう ⇨ If (we suppose) that is true, then it changes everything
- 彼女はすぐに秘密を喋ってしまう ⇨ She too easily reveals secrets. She cannot keep secrets
- 心配するなって言われても心配してしまう ⇨ I can’t help worrying about it even if I’m told not to
- あの店は物凄く高級そうでどうしても気後れしてしまう ⇨ That store looks so high-society that I hesitate to go