► 成句
悪い [(2)わるい] [悪いけど] [coll] [peer] meaning: apologize rank: 1
☆ 悪いけど僕は宴会に行かれない ⇨ I’m sorry but I can’t come to the party
悪い [(2)わりい] [coll] [peer] [男] meaning: apologize rank: 2
☆ わりい、わりい ⇨ Sorry, sorry. My bad
悪い [(2)わるい] [悪くすると] meaning: worst rank: 3
☆ 悪くすると命取りになるかもしれない ⇨ In the worst case, it can be fatal
► 形容詞
悪い [(2)わるい] [悪かった] [coll] [peer] meaning: apologize rank: 1
☆ ブスで悪かったわね ⇨ Oh I am so sorry that I am ugly (☛ A very sarcastic apology. It is always in past tense)
悪い [(2)わるい] meaning: bad rank: 1
☆ どうも気分が悪い ⇨ I’m just not feeling good. I feel sick
☆ 今日は天気が悪い ⇨ The weather is bad today
☆ 彼は態度が悪い ⇨ He has a bad attitude
☆ 私だけが得をして他に悪い気がした ⇨ Only I profited and I felt bad for others
悪い [(2)わるい] [coll] meaning: wrong rank: 1
☆ ごめんごめん、お父さんが悪かった ⇨ Sorry, sorry, daddy was wrong, at fault
☆ 彼は自分が悪かったとは全く思っていない ⇨ He’s not thinking at all that he was at fault, he did anything wrong
More examples:
- なんか気色の悪い奴 ⇨ A kind of creepy guy
- ライオンズはタイガースに分が悪い ⇨ Lions do not compare well against Tigers
- 最近どうも体調が悪い ⇨ I’m not feeling good lately
- 最近胃腸の調子が悪い ⇨ My stomach hasn’t been doing well
- 彼女は写真写りが悪い ⇨ She is not photogenic
- 今日は都合が悪い ⇨ Today is not convenient for me
- 悪い冗談を言うのは止めてもらいたい ⇨ I want you to stop saying bad jokes, nonsense
- 彼は姿勢が悪い ⇨ He has a bad posture
- 気味が悪いこと言わないでよ ⇨ Don’t say something that gives me the creeps
- 質の悪い風邪を引いた ⇨ I got a nasty cold
- 彼は良いに付け悪いに付けいつもメディアの注目を浴びている ⇨ He’s always in media spotlight whether about good things or bad things
- このやり方は能率が悪い ⇨ This method is not efficient
- 彼は奇人だが悪い人ではない ⇨ He is an eccentric but not a bad person
- 彼等は他所者には愛想が悪い ⇨ They are not friendly toward outsiders, strangers
- 彼は今日虫の居所が悪い (むしのいどころ) ⇨ He is in a bad mood today