► 成句
いけない [いけない] [じゃいけない] [coll] meaning: bad rank: 1
☆ このままじゃいけない ⇨ The way it is now is not good (☛ A colloquial abbreviation of ではいけない)
いけない [いけない] [ではいけない] [coll] meaning: bad rank: 1
☆ そういう考えではいけない ⇨ That way of thinking, mindset, is not good
いけない [いけない] [ないといけない] meaning: must rank: 1
☆ もう行かないといけない ⇨ I have to go now
いけない [いけない] [なくてはいけない] meaning: must rank: 1
☆ もう帰らなくてはいけない ⇨ I need to go home
☆ 相手の気持ちを考えなくてはいけない ⇨ You have to think about what the feelings of the other person
☆ 費用を節減しなくてはいけない ⇨ We need to reduce our expenses
いけない [いけない] [なければいけない] meaning: must rank: 1
☆ 早急に対策を立てなければいけない ⇨ We need to come up with a countermeasure quickly
いけない [いけない] [てはいけない] meaning: must not rank: 1
☆ そういうことは言ってはいけない ⇨ You can’t say things like that
☆ そんなに酒を飲んではいけない ⇨ It is not OK if you drink that much. You shouldn’t drink that much
☆ 固定観念に囚われていてはいけない ⇨ You should not be held prisoner by prejudice
いかん [いかん] [いけない] [coll] [peer] [男] meaning: must not rank: 2
☆ そんな事をしたらいかん ⇨ You shouldn’t do something like that
いけない [いけない] [coll] meaning: bad rank: 2
☆ お母様が御病気とはいけない ⇨ It is not good, I am sorry to hear, you mother is not well
☆ なんていけない子なの! ⇨ What a bad boy you are! (☛ Sounds a little old-fashioned)
いけない [いけない] [なきゃいけない] [coll] meaning: must rank: 2
☆ もっと勉強しなきゃいけない ⇨ I have to study more
☆ 急がなきゃいけない ⇨ We need to hurry up
いけない [いけない] [なくちゃいけない] [coll] meaning: must rank: 2
☆ 子供を迎えに行かなくちゃいけない ⇨ I have to go pick up my child
☆ もう帰らなくちゃいけない ⇨ I need to go home (☛ “ちゃ” is a colloquial contraction of “ては”)
いけない [いけない] [ちゃいけない] [coll] meaning: must not rank: 2
☆ そんなことを言っちゃいけない ⇨ You can’t say things like that (☛ A colloquial abbreviation of てはいけない)
☆ 絶対に諦めちゃいけない ⇨ You should never give up. Don’t ever give up (☛ A colloquial abbreviation of てはいけない)
いけない [いけない] [なけりゃいけない] [coll] meaning: must rank: 3
☆
More examples:
- エンジンオイルは定期的に交換しないといけない ⇨ Engine oil must be changed regularly
- 筋肉は鍛えた後休めなくてはいけない ⇨ Muscles need to be rested after training
- 子供を育てるには辛抱強くなくてはいけない ⇨ You have to persevere, be patient, to raise children
- 来週までにこの仕事を仕上げなくてはいけない ⇨ I have to finish this work by the next week
- 少し体重を減らさなくてはいけない ⇨ I have to lose some weight
- 中途半端が一番いけない。最初からやらないか、最後までやるかのどっちかにしろ ⇨ Somewhere in the middle, that’s the worst. It is either you don’t do it at all, or go all the way
- この薬は無闇に使ってはいけない ⇨ You can’t use this medication unnecessarily
- 人生時には欲張らなくてはいけない ⇨ In life sometimes you have to be greedy
- この包丁は研がないといけない ⇨ This kitchen knife needs sharpening
- この薬は服用量を厳守しなくてはいけない ⇨ You have to strictly adhere to the prescribed amount with this medication
- 頭を怪我している恐れのある人を揺すってはいけない ⇨ You must not shake someone who is suspected to have head injuries
- 何とかして時間を稼がなくてはいけない ⇨ We need to buy time somehow
- 漂白剤と酢を混ぜてはいけない ⇨ You must not mix bleach with vinegar
- 証明書は本人が申請しなくてはいけない ⇨ The applicant must apply for the license personally
- 私はもっと運動をしなくてはいけない ⇨ I have to do more exercise