► 成句
御疲れ [おつかれ] [coll] [peer] meaning: goodbye rank: 1
☆ お疲れ! ⇨ You must be tired (after work), good work, goodbye, rest well (☛ A common expression when work is done. Also commonly used as “bye” at the end of the day)
御疲れ様 [おつかれさま] [coll] [peer] meaning: goodbye rank: 1
☆ お疲れ様! ⇨ You must be tired (after work), good work, goodbye, rest well (☛ A common expression when work is done. Also commonly used as “bye” at the end of the day)
御疲れ様 [おつかれさま] [coll] [polite] meaning: goodbye rank: 1
☆ お疲れ様でした! ⇨ You must be tired (after work), good work, goodbye, rest well (☛ A common expression when work is done. Also commonly used as “bye” at the end of the day)
☆ お疲れ様です! ⇨ You must be tired (after work), good work, goodbye, rest well (☛ A common expression when work is done. Also commonly used as “bye” at the end of the day)
御早う [おはよう] [coll] meaning: morning rank: 1
☆ お早う! ⇨ Good morning!
☆ お早う御座います! ⇨ Good morning! (☛ A formal, more polite/respectful form)
お休み [おやすみ] [coll] meaning: night rank: 1
☆ お休み! ⇨ Rest well, good night!
☆ お休みなさい! ⇨ Rest well, good night! (☛ A formal, more polite/respectful form)
今日は [こんにちわ] meaning: afternoon rank: 1
☆ 今日は! ⇨ Good afternoon! (☛ Like in English, not used among friends/family. Instead you just say “hi”)
今晩は [こんばんわ] meaning: evening rank: 1
☆ 今晩は! ⇨ Good evening! (☛ Like in English, not used among friends/family. Instead you just say “hi”)
機嫌 [きげん] [御機嫌よう] [coll] [polite] meaning: goodbye rank: 2
☆ 御機嫌よう (ごきげんよう) ⇨ I wish you a good mood. I hope you’re doing well (☛ Literally “Be in a good mood”, although it is used like “take care of yourself”. Sounds old-fashioned, or used comically)
あばよ [(1)あばよ] [coll] [rude] [男] meaning: goodbye rank: 4
☆ あばよ! ⇨ Bye! (☛ An outdated, dramatic expression)