► 名詞
事 [(2)こと] meaning: situation rank: 1
☆ あそこの息子さんが病気で大変な事になったらしい ⇨ I heard their son has been in a serious condition with some disease (☛ An undesirable situation)
☆ こんな事になるとは想像もしていなかった ⇨ I didn’t even imagine things would turn out like this (☛ An undesirable situation)
☆ まずい事になった ⇨ Things have gone wrong. We’re in trouble (☛ An undesirable situation)
状況 [じょうきょう] meaning: situation rank: 1
☆ 外からは中の状況が分からない ⇨ From outside we cannot tell the situation inside, cannot see what is going on inside
時 [(1)とき] meaning: situation rank: 1
☆ こういう時はどうすればいいのだろう? ⇨ What should I do in a situation like this?
所 [ところ] [coll] meaning: situation rank: 1
☆ 彼はさっき帰ったところだ ⇨ He left a few minutes ago
話 [はなし] [coll] meaning: situation rank: 1
☆ 二人の間は今どういう話になってるの? ⇨ What is the situation between the two now?
☆ 国連が介入して話はますますややこしくなった ⇨ UN has intervened and the situation has gotten even more complicated
場合 [ばあい] meaning: situation rank: 1
☆ 今はそんなことしてる場合じゃない ⇨ This is not the time to be doing something like that
☆ 全ては時と場合による ⇨ Everything depends on timing and circumstances
☆ 雨の場合は試合は延期になる ⇨ The game will be postpone in case of rain
様子 [ようす] meaning: situation rank: 1
☆ 外からは中の様子が分からない ⇨ From outside we cannot tell the situation inside, cannot see what is going on inside
様子 [ようす] [様子を窺う] meaning: situation rank: 1
☆ 彼等は敵の様子を伺いに行った ⇨ They went to see what the enemy was doing. They did a reconnaissance
訳 [(1)わけ] [という訳では] meaning: situation rank: 1
☆ そうなる可能性が全く無いという訳ではない ⇨ It is not that there is zero possibility for that to happen
形 [かたち] [liter] meaning: situation rank: 2
☆ 交渉は双方引かない形で終わった ⇨ The negotiation has ended where both sides refused to budge
☆ 会社は組合の要求を受け入れざるを得なくなった形だ ⇨ In the end the company had to accept the union’s demands
消息 [しょうそく] meaning: situation rank: 2
☆ 彼は消息不明だ ⇨ We don’t know where he is, if he is still alive or not
☆ 消息筋によると交渉は破綻したらしい ⇨ According to the source close to the situation, the negotiation broke down
事情 [じじょう] meaning: situation rank: 2
☆ 事情を話してご覧 ⇨ Tell me what are the circumstances, what is going on
☆ 彼は芸能界の事情に通じている ⇨ He knows what is going on inside the industry
☆ 彼は警察の事情聴取を受けた ⇨ He was interviewed by the police
☆ 成る程、事情は分かりました ⇨ OK, I understood the circumstances
事態 [(1)じたい] meaning: situation rank: 2
☆ 最悪の事態は何とか免れた ⇨ We narrowly avoided the worst situation (☛ Always undesirable situations)
☆ 私達は事態の推移を注意深く見守っている ⇨ We’re carefully monitoring the development of the situation (☛ Always undesirable situations)
成り行き [なりゆき] meaning: situation rank: 2
☆ 全ては成り行き次第だ ⇨ Everything depends on the situation at the moment (☛ How the situation develops)
場 [ば] meaning: situation rank: 2
☆ 場をわきまえない言動 ⇨ Comments and behavior inappropriate for the situation
訳 [(1)わけ] [coll] meaning: situation rank: 2
☆ 訳も知らずに余計な口出しするな ⇨ Don’t offer your unsolicited opinion when you don’t really know the circumstances
境遇 [きょうぐう] [liter] meaning: situation rank: 3
☆ 自分の境遇を嘆いているだけでは何も変わらない ⇨ Nothing will change if you only complain about the situations you are in (☛ A situation in one’s life)
局面 [きょくめん] [liter] meaning: situation rank: 3
☆ 平和交渉は現在重大な局面にある ⇨ The peace negotiation is at the critical stage now
情勢 [じょうせい] meaning: situation rank: 3
☆ 中東情勢は緊迫している ⇨ The situation in the Middle East is tense
模様 [もよう] meaning: situation rank: 3
☆ テレビで事故現場の模様が放送された ⇨ The scene of the accident was broadcast on TV
大勢 [たいせい] meaning: situation rank: 4
☆ 戦争の大勢は決した ⇨ The outcome of the war has largely been determined
☆ この地方選挙での敗戦は大勢に影響無い ⇨ The loss in this local election won’t affect the big picture (☛ The way things are going in at the macro level)