Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
折り返し  [(3)おりかえし]    meaning:  return  rank: 4
☆ 折り返し連絡さい ⇨ Please return my call. Call me when you get this message

► 動詞
返す  [(1)かえす]    meaning:  return  rank: 1
☆ 使っは返してさい ⇨ Please return it after use
☆ 借り未だ返していない ⇨ He hasn’t pay back the money he borrowed
☆ は返す言葉見つからなかった ⇨ I couldn’t find words to respond with
☆ 相手怒鳴り返した ⇨ He yelled back at the other guy  (☛ Comes after 連用形 of another verb)
☆ 相手殴り返した ⇨ He punched back the guy  (☛ Comes after 連用形 of another verb)
☆ ボールげ返した ⇨ He threw the ball back to me  (☛ Comes after 連用形 of another verb)

返って来る  [(1)かえってくる]  [coll]    meaning:  return  rank: 1
☆ そういうしているといつか自分に返って来るよ ⇨ It will come back to haunt you if you keep doing something like that
☆ 統領手紙いたら返事が返って来た ⇨ I wrote a letter to the President and got a response back

返る  [(1)かえる]    meaning:  return  rank: 1
☆ われた年月は二と返らない ⇨ The lost years will never come back
☆ 正気返った ⇨ He has returned to sanity

返る  [(1)かえる]  [返って来る]    meaning:  return  rank: 1
☆ 手紙送ったが返事返ってこない ⇨ I sent him a letter but no response is coming back

戻す  [(2)もどす]    meaning:  return  rank: 1
☆ 空調設定に戻した ⇨ He set the AC back to its original settings
☆ 道具使わったら場所に戻してさい ⇨ When you’re done with a tool, put it back where it was before

戻る  [(2)もどる]    meaning:  return  rank: 1
☆ もうすぐ着陸するので戻っさい ⇨ We’re landing shortly so please return to your seat
☆ 未だ戻っていない ⇨ He’s not back at home yet
☆ 風邪後未だに体調に戻らない ⇨ After a cold I’m still not back to normal

跳ね返る  [(3)はねかえる]    meaning:  return  rank: 2
☆ にかけた迷惑はいつか自分に跳ね返ってくる ⇨ The trouble you caused for someone will someday come back to haunt you

引き返す  [(3)ひきかえす]    meaning:  return  rank: 2
☆ これより進んだらもう引き返せなくなる ⇨ If we go further, we won’t be able to go back. This is the point of no return

返却  [へんきゃく]  [返却する]    meaning:  return  rank: 2
☆ 彼女図書館を返却した ⇨ She returned the book to the library  (☛ Return borrowed items, usually something other than money)

蘇る  [(3)よみがえる]  [liter]    meaning:  return  rank: 2
☆ やかに蘇った ⇨ A memory came back to me vividly

返り咲く  [(4)かえりざく]    meaning:  return  rank: 3
☆ チームは十連勝して首位に返り咲いた ⇨ The team won ten games in a row and returned to the top spot
☆ 首相に返り咲いた ⇨ He has returned to the position of the prime minister  (☛ Someone to return to a position of power after a decline)

逆戻り  [(4)ぎゃくもどり]  [逆戻りする]    meaning:  return  rank: 3
☆ 折角春めいてきたと思ったのにに逆戻りしてしまった ⇨ Just when it felt like spring was there, it has gone right back to winter

出直す  [でなおす]    meaning:  return  rank: 3
☆ もっとちゃんと準備してから出直してこい ⇨ First be more prepared, and then come back  (☛ Usually dismissive)
☆ は出直して来るようわれた ⇨ He was told to come back later  (☛ Usually dismissive)

復帰  [ふっき]  [復帰する]    meaning:  return  rank: 3
☆ 病気後仕事に復帰した ⇨ He returned to his work after illness

返還  [へんかん]  [返還する]    meaning:  return  rank: 3
☆ 英国香港中国に返還した ⇨ UK returned Hong Kong to China

返信  [へんしん]  [返信する]    meaning:  return  rank: 3
☆ 調査書記入して返信した ⇨ He filled out the form and sent it back  (☛ Return communication)
☆   (☛ Return communication)

返送  [へんそう]  [返送する]  [liter]    meaning:  return  rank: 3
☆ 彼女不良品を返送した ⇨ She sent back the defective item  (☛ Send back by mail, courier)

返品  [へんぴん]  [返品する]    meaning:  return  rank: 3
☆ 彼女不良品を返品した ⇨ She returned a defective item  (☛ Return a merchandise)

回帰  [(1)かいき]  [回帰する]  [liter]    meaning:  return  rank: 4
☆ 芸術原点に回帰した ⇨ He has gone back to the origin of his art

還元  [かんげん]  [還元する]  [liter]    meaning:  return  rank: 4
☆ 利益社会に還元する ⇨ Give profit back to the society
☆ 電気変換して電池に還元する ⇨ Convert heat into electricity and return it to the battery

凱旋  [がいせん]  [凱旋する]  [liter]    meaning:  return  rank: 4
☆ 勝利した軍隊が凱旋した ⇨ The winning army returned triumphantly  (☛ Return after a win)

帰還  [きかん]  [帰還する]    meaning:  return  rank: 4
☆ 偵察機無事帰還した ⇨ The reconnocense plane returned safely

再起  [(1)さいき]  [再起する]    meaning:  return  rank: 4
☆ 怪我から再起した ⇨ He made a comeback from a serious injury  (☛ Come back from a situation thought to be impossible to come back)

再来  [さいらい]  [再来する]    meaning:  return  rank: 4
☆ ハレー彗星は75ごとに再来する ⇨ Halley’s Comet comes again every 75 years

差し戻す  [(4)さしもどす]    meaning:  return  rank: 4
☆ 最高裁訴訟高裁に差し戻した ⇨ The Supreme Court sent back the lawsuit back to the high court (for a retrial)

生還  [せいかん]  [生還する]    meaning:  return  rank: 4
☆ 宇宙飛行士全員無事に生還した ⇨ All the astronauts returned safely  (☛ Return alive)

送還  [そうかん]  [送還する]    meaning:  return  rank: 4
☆ 米国強制送還された ⇨ He was deported to the US

立ち返る  [(3)たちかえる]    meaning:  return  rank: 4
☆ 迷っ基本に立ち返ることが必要だ ⇨ It is necessary to go back to the basics when you lost your way

立ち戻る  [(4)たちもどる]    meaning:  return  rank: 4
☆ 芸術家としての原点に立ち戻ることにした ⇨ He’s decided to go back to where he started as an artist

取って返す  [(1)とってかえす]    meaning:  return  rank: 4
☆ 

引っ返す  [(3)ひっかえす]    meaning:  return  rank: 4
☆ 今更引っ返すわけにはいかない ⇨ We cannot go back at this point  (☛ A colloquial form of 引き返す)

復職  [ふくしょく]  [復職する]    meaning:  return  rank: 4
☆ 病気から回復して復職した ⇨ He recovered from illness and returned to work  (☛ Return to work)

返納  [へんのう]  [返納する]    meaning:  return  rank: 4
☆ 使わなかった補助金は返納しなくてはいけない ⇨ You must pay back the subsidy you didn’t use

返礼  [へんれい]  [返礼する]    meaning:  return  rank: 4
☆   (☛ Reciprocate a gift)

舞い戻る  [(4)まいもどる]    meaning:  return  rank: 4
☆ が舞い戻ったようにじる ⇨ It feels like winter has come back again  (☛ Return to an undesirable state, or something undesirable to return)

復員  [ふくいん]  [復員する]    meaning:  return  rank: 5
☆ 戦後全員が復員するには数年掛かった ⇨ It took several years for all soldiers to return home  (☛ Come home from military service)

奉還  [ほうかん]  [奉還する]    meaning:  return  rank: 5
☆ 

► 名詞
代わり  [かわり]    meaning:  return  rank: 1
☆ してあげるからその代わりにお使いをして ⇨ I let you use my car, so in return run some errands for me

御返し  [おかえし]    meaning:  return  rank: 2
☆ このお返しはするからね ⇨ I will return a favor, get even with you
☆ 彼等結婚祝いのお返しをした ⇨ We gave them a thank you gift in return for their wedding gift
☆ 百のお返しです ⇨ Here is your change of ¥100

帰り  [かえり]    meaning:  return  rank: 2
☆ の帰りがくて心配だ ⇨ I am worried since my daughter’s return is late, she hasn’t come home yet
☆ 帰りにコンビニ寄った ⇨ I stopped by at a convenient store on my way home

返却  [へんきゃく]    meaning:  return  rank: 2
☆ 返却期限月末です ⇨ The return deadline is at the end of the month  (☛ Return borrowed items, usually something other than money)

返り咲き  [かえりざき]    meaning:  return  rank: 3
☆ チームは十連勝して首位に返り咲きをたした ⇨ The team won ten games in a row and returned to the top spot

逆戻り  [(4)ぎゃくもどり]    meaning:  return  rank: 3
☆ このままでは独裁制にまた逆戻りだ ⇨ At this rate the country goes back to a dictatorship all over again

再来  [さいらい]    meaning:  return  rank: 3
☆ 国粋主義の再来 ⇨ The return of ultranationalism
☆ アインシュタインの再来とばれている ⇨ He is called the second-coming of Einstein

日帰り  [ひがえり]  [日帰りする]    meaning:  return  rank: 3
☆ ここから東京行って日帰りするのはきつい ⇨ It is difficult to go to Tokyo from here and come back within the same day

復帰  [ふっき]    meaning:  return  rank: 3
☆ 怪我から奇跡的な復帰をげた ⇨ He has made a miraculous comeback from the serious injuries

返送  [へんそう]  [liter]    meaning:  return  rank: 3
☆ 返送先 ⇨ The return address  (☛ Send back by mail, courier)

見返り  [みかえり]    meaning:  return  rank: 3
☆ 彼等軍隊撤退させる見返りを要求した ⇨ They demanded a return for their withdrawing their military  (☛ Typically a political demand)

朝帰り  [(3)あさがえり]    meaning:  return  rank: 4
☆ 彼女は朝帰りしてられた ⇨ She got scolded by her parents for coming home in the wee hours

後戻り  [(3)あともどり]    meaning:  return  rank: 4
☆ ここまでたらもう後戻りは出来ない ⇨ When you come this far, you can’t return. You are at the point of no return

再起  [(1)さいき]    meaning:  return  rank: 4
☆ は再起不能怪我負った ⇨ He suffered severe injury that left him permanently disabled

生還  [せいかん]  [生還を果たす]    meaning:  return  rank: 4
☆ 不治から奇跡的な生還をたした ⇨ He miraculously came back from an incurable disease  (☛ Return alive)

返納  [へんのう]    meaning:  return  rank: 4
☆ 運転免許証の自主返納 ⇨ Voluntary return, surrender, of one’s driver’s license

戻り  [もどり]    meaning:  return  rank: 4
☆ バネの戻りがい ⇨ The spring is not returning to the original length