► 動詞
回復 [かいふく] [回復する] meaning: recover rank: 2
☆ 経済は不況から回復した ⇨ The economy recovered from a recession
立ち直る [(4)たちなおる] meaning: recover rank: 2
☆ 彼は一時犯罪の道を辿ったが立ち直った ⇨ He once followed the path of crime but has rebuilt his life since
☆ 敵に立ち直る隙きを与えてはいけない ⇨ You can’t give the enemy a chance to recover
☆ 景気は立ち直った ⇨ The economy has recovered (☛ Literally means “stand back up”)
挽回 [ばんかい] [挽回する] meaning: recover rank: 3
☆ 彼は遅れを挽回した ⇨ He made up for the late start and caught up (☛ Recover to a good or winning status)
☆ 彼等は試合の終盤に挽回して逆転した ⇨ They came from behind late in the game and took the lead (☛ Recover to a good or winning status)
復興 [ふっこう] [復興する] [liter] meaning: recover rank: 3
☆ 第二次大戦後日本は急速に復興した ⇨ After WW2 Japan recovered rapidly (☛ Country, culture, etc. to recover to prosperity)
焦げ付く [(3)こげつく] [coll] meaning: recover rank: 4
☆ 貸した金が焦げ付いた ⇨ I’m having a problem recovering the money I had loaned (☛ Fail to recover money, typically because the debtor has become bankrupt)
全快 [ぜんかい] [全快する] meaning: recover rank: 4
☆ 彼は病気から全快した ⇨ He’s returned to full health from illness
復調 [ふくちょう] [復調する] meaning: recover rank: 4
☆ 彼はスランプから復調した ⇨ He’s recovered from a slump
療養 [りょうよう] [療養する] meaning: recover rank: 4
☆ 彼は病気の後自宅で療養している ⇨ He is recuperating at home after illness
► 名詞
回復 [かいふく] meaning: recover rank: 2
☆ 警察は容疑者の容態の回復を待っている ⇨ The police is waiting for the suspect’s condition to improve
挽回 [ばんかい] meaning: recover rank: 3
☆ これは名誉挽回の絶好の機会だ ⇨ This is a great opportunity for redeeming yourself (☛ Recover to a good or winning status)
復興 [ふっこう] [liter] meaning: recover rank: 3
☆ その国は目覚ましい復興を遂げた ⇨ The country has made a remarkable recovery (☛ Country, culture, etc. to recover to prosperity)
復調 [ふくちょう] meaning: recover rank: 4
☆ 経済復調の兆し ⇨ Signs of economic recovery
療養 [りょうよう] meaning: recover rank: 4
☆ 彼は病気の後自宅で療養を続けている ⇨ He is recuperating at home after illness