Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 動詞
振る  [(1)ぶる]    meaning:  pretend  rank: 1
☆ 被害者ぶっている ⇨ He is acting like a victim
☆ 彼女大人ぶっているが未だ子供だ ⇨ She is acting like an adult, but is still a kid
☆ ぶってんじゃねえよ ⇨ Don’t act like a goody-two-shoes

惚ける  [(3)とぼける]    meaning:  pretend  rank: 2
☆ 惚けるのはめろ ⇨ Stop pretending that you don’t know what I’m talking about  (☛ Pretend not to know, especially about one’s wrongdoing )

装う  [(3)よそおう]  [liter]    meaning:  pretend  rank: 2
☆ 事故装っ彼女した ⇨ He killed her while making it look like an accident
☆ 彼女平静装っている ⇨ She’s pretending to be calm, that everything is OK

しらばくれる  [しらばくれる]  [coll]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ しらばくれるな! ⇨ Stop pretending that you don’t know what I’m talking about  (☛ Pretend not to know. The same with しらばっくれる)

しらばっくれる  [しらばっくれる]  [coll]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ 容疑者共犯者についてしらばっくれている ⇨ The suspect insists he doesn’t know anything about his accomplice  (☛ Pretend not to know. The same with しらばくれる)

強がる  [(3)つよがる]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ は強がっているが本当自信い ⇨ He is acting tough but actually has no confidence

成り済ます  [(4)なりすます]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ 清掃係になりすまして建物潜入した ⇨ He entered the building disguising as a janitor

めかす  [(2)めかす]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ は「…」と冗談めかしていった ⇨ “…” he said jokingly, pretending like he was joking  (☛ About speech)

騙る  [かたる]  [名を騙る]  [liter]    meaning:  pretend  rank: 4
☆ 税務署職員騙っを騙し取っていた ⇨ He used the name of a tax official and swindled money

素っ惚ける  [(5)すっとぼける]  [coll]    meaning:  pretend  rank: 4
☆ すっとぼけるのはめろ ⇨ Stop pretending that you don’t know  (☛ Pretend not to know or understand)

► 補助動詞
置く  [(2)おく]  [事にして置く]    meaning:  pretend  rank: 1
☆ このかなかったことにして置こう ⇨ I pretend I didn’t hear what you just told me
☆ 私達事前相談はしなかったことにして置こう ⇨ Let’s pretend we didn’t discuss this beforehand

► 成句
  [(2)こと]  [事にする]    meaning:  pretend  rank: 2
☆ このかった事にしてさい ⇨ Please pretend this deal didn’t exist. Please void and forget this deal
☆ このかなかった事にするよ ⇨ I pretend I didn’t hear what you just said
☆ かなかった事にしてさい ⇨ Please pretend you didn’t hear what I just said
☆ らなかった事にしようとした ⇨ He tried to pretend that he hadn’t known about it
☆ こった事をかった事にするにはかない ⇨ We cannot pretend something that already has happened didn’t happen

  [(2)しら]  [白を切る]    meaning:  pretend  rank: 2
☆ しらを切るのはいい加減にしてよ ⇨ Stop pretending not to know already  (☛ Pretend not to know)
☆ はどこまでもしらを切った ⇨ He insisted he didn’t know anything  (☛ Pretend not to know)

何食わぬ顔  [(4)なにくわぬかお]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ 犯人被害者したに何食わぬ顔をして家族食事をしていた ⇨ The suspect went home and had a meal with his family as if nothing had happened after he had murdered the victim  (☛ Literally “ate-nothing face”. Act as if nothing happened, typically after doing something evil)

吹かす  [(2)ふかす]  [風を吹かす]    meaning:  pretend  rank: 4
☆ 専門家みたいなを吹かせている ⇨ He is acting arrogantly like an expert (when he is not)

► 名詞
振り  [(2)ふり]  [振りをする]    meaning:  pretend  rank: 1
☆ らない振りをしている ⇨ He is pretending he doesn’t know
☆ 彼女こえなかった振りをした ⇨ She pretended she didn’t hear me
☆ われた死んだ振りをするのは間違いだ ⇨ It’s wrong to play dead when you get attacked by a bear

知ったか振り  [しったかぶり]    meaning:  pretend  rank: 2
☆ 本当は知らないのに知ったか振りをしている ⇨ He pretends to know even though he doesn’t  (☛ It can also mean someone thinks he/she knows something well when actually doesn’t)

知らぬふり  [しらぬふり]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ したが、は知らぬ振りをした ⇨ I grilled him but he pretended not to know anything

知らんぷり  [(2)しらんぷり]  [coll]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ したが、は知らんぷりをした ⇨ I grilled him but he pretended not to know anything  (☛ A colloquial form of “知らぬふり”)

痩せ我慢  [(3)やせがまん]    meaning:  pretend  rank: 3
☆ はやせ我慢して興味振りをしている ⇨ He is pretending not to be interested even though he is burning inside  (☛ Pretend despite feeling contrary inside, because he/she doesn’t want to admit it)

思わせ振り  [おもわせぶり]    meaning:  pretend  rank: 4
☆ 本当はそのがないのに思わせ振りな言っている ⇨ He says things to raise other’s hope when he doesn’t mean it at all

► 連体詞
素知らぬ  [そしらぬ]  [素知らぬ顔]    meaning:  pretend  rank: 4
☆ は素知らぬ通り過ぎた ⇨ He passed by me as if he hadn’t noticed me  (☛ Pretend not to know)