► 動詞
付く [(1)つく] meaning: position rank: 1
☆ アメリカはイスラエルの側に付いた (がわについた) ⇨ US has taken the side of Israel
☆ 彼には大金持ちの父親が後ろに付いている ⇨ He has his very rich father behind him (backing, supporting him)
☆ 彼の後ろを子供達が付いて歩いている ⇨ He has his kids walking behind him, following him
着く [(1)つく] meaning: position rank: 1
☆ 両者はやっと交渉の席に着いた ⇨ The two finally sit on the chairs, came to the table, of a negotiation
☆ 位置に着いて下さい ⇨ Get yourself ready at the starting grid
付ける [(2)つける] [coll] meaning: position rank: 2
☆ 彼は先頭の真後ろに付けている ⇨ He is positioning himself right behind the leader
☆ 彼女は今二番手に付けている ⇨ She is currently placing herself at the second place
回る [まわる] meaning: position rank: 2
☆ 母はいつも弟の援護に回る ⇨ My mother always backs, takes side with, my little brother
☆ 浮動票がどちらに回るかで選挙は決まる ⇨ The election will be decided depending on which side the floating, on-the-fence, votes will go
位置付ける [(4)いちづける] meaning: position rank: 3
☆ この講座は初心者向けと位置付けられている ⇨ This course is positioned as for beginners
配置 [はいち] [配置する] [tech] meaning: position rank: 3
☆ エンジンは車の中心部に配置されている ⇨ The engine is located in the center of the car
☆ 軍は旅団を国境に配置した ⇨ The army deployed a brigade on the border
配する [(3)はいする] meaning: position rank: 4
☆ 監督は彼女を主役に配した ⇨ The director cast her for the main role
► 名詞
位置 [(1)いち] [liter] meaning: position rank: 1
☆ この事件は日本の近代史上重要な位置を占めている ⇨ This incident occupies an important place in the modern Japanese history
☆ 位置に付いて! ⇨ On your mark!
順位 [(1)じゅんい] meaning: position rank: 1
☆ 勝敗が同じ時の順位決定方法 ⇨ The procedures to determine rankings when win-loss records are tied
立場 [(1)たちば] meaning: position rank: 1
☆ それは首相の立場に有るものが言うべきことではない ⇨ That’s not something someone in the position of prime minister should say
立場 [(1)たちば] [立場に立つ] meaning: position rank: 1
☆ 彼は人の立場に立ってものを考えるということをしない ⇨ He never thinks in other people’s position. He never puts himself in other’s shoes
立場 [(1)たちば] [立場を弁える] meaning: position rank: 1
☆ お前、自分の立場をわきまえろよ ⇨ You should know your own position. You’re in no position to say, do, things like that
地位 [(1)ちい] meaning: position rank: 2
☆ 彼は十年間首相の地位にあった ⇨ He was at the position of the prime minister for 10 years (☛ Social status)
☆ 彼は自分の地位を悪用した ⇨ He abused his position (of power) (☛ Social status)
身 [み] [身になる] meaning: position rank: 2
☆ 彼は人の身になって考える事が出来ない ⇨ He is not capable of thinking in somebody else’s body, shoes
☆ 私の身にもなってよ ⇨ Why don’t you put yourself in my shoes?
位置付け [いちづけ] meaning: position rank: 3
☆ この百年で女性の社会に於ける位置付けは大きく変わった ⇨ The position of women in the society has changed significantly in the last hundred years
座 [ざ] [liter] meaning: position rank: 3
☆ 彼等は一位の座を明け渡した ⇨ They conceded the top position in the standing
☆ 彼は社長の座に就いた ⇨ He assumed the position of CEO (☛ A position of authority)
配置 [はいち] [tech] meaning: position rank: 3
☆ 技術者は重量物の配置に気を使う ⇨ Engineers think carefully about placement of heavy items
► 接尾辞
位 [い] [liter] meaning: position rank: 1
☆ 彼はオリンピック決勝で五位になった ⇨ He finished fifth in the Olympic final
☆ 彼女は現在世界ランキング一位だ ⇨ Currently she is ranked No. 1 in the world
番 [(1)ばん] meaning: position rank: 1
☆ 彼女は高校を二番で卒業した ⇨ She graduated from high school as the second in her class (☛ More colloquial than 位)
着 [ちゃく] meaning: position rank: 3
☆ 彼女はマラソンで二着になった ⇨ She finished at the second place in the marathon (☛ A position in a race)
等 [(1)とう] meaning: position rank: 3
☆ 彼は競走で一等になった ⇨ He finished first in the race
☆ 私はくじで三等に当たった ⇨ I won the third prize in the raffle (☛ Prizes are always 等)
番手 [ばんて] meaning: position rank: 4
☆ 彼は現在三番手につけている ⇨ He is currently running the third (in the race) (☛ A position at the time in an ongoing race)