► 副詞
見す見す [みすみす] meaning: miss rank: 3
☆ この機会を見す見す逃す手は無い ⇨ We should not miss this great opportunity (☛ Literally means “just watching (without doing anything)”)
► 動詞
逸れる [(2)それる] meaning: miss rank: 1
☆ 弾は右に逸れた ⇨ The bullet sailed to the right side
外す [はずす] meaning: miss rank: 1
☆ 彼は的を外した ⇨ He missed the target
外れる [はずれる] meaning: miss rank: 1
☆ そのギターは音程が外れている ⇨ That guitar is not in tune
☆ 弓は的を外れた ⇨ The arrow missed the target
☆ 彼の予想は外れた ⇨ His prediction missed (the mark), was wrong
☆ 彼の言っている事は外れている ⇨ What he’s saying is missing the point, irrelevant
☆ 期待が外れた ⇨ My hope missed. It didn’t go as I hoped
惜しむ [(2)おしむ] meaning: miss rank: 2
☆ 彼女は惜しまれながら芸能界から引退した ⇨ She retired from the entertainment world while being much missed
欠かす [かかす] [欠かさない] meaning: miss rank: 2
☆ 彼は毎日運動を欠かさない ⇨ He never misses his daily exercise
欠かす [かかす] [欠かすことが出来ない] meaning: miss rank: 2
☆ 醤油は日本料理には欠かすことが出来ない ⇨ Soy sauce is indispensable for Japanese cuisine
欠かす [かかす] [欠かせない] meaning: miss rank: 2
☆ 醤油は日本料理には欠かせない ⇨ Soy sauce is indispensable for Japanese cuisine
擦れ違う [(4)すれちがう] meaning: miss rank: 2
☆ 彼等の議論は全く擦れ違っている ⇨ Their arguments are missing each other. They are arguing two different things
逸らす [(2)そらす] meaning: miss rank: 2
☆ 彼は的を逸した ⇨ He missed the target
乗り遅れる [(5)のりおくれる] meaning: miss rank: 2
☆ 彼は時代の波に乗り遅れた ⇨ He was late to catch the tide of the times
見落とす [みおとす] meaning: miss rank: 2
☆ 私は大事な点を見落としていた ⇨ I overlooked a very important point
見逃す [みのがす] meaning: miss rank: 2
☆ 彼はどんな小さな間違いも見逃さない ⇨ He won’t overlook tiniest mistakes
逸する [いっする] [liter] meaning: miss rank: 3
☆ 彼等はあと一歩で勝利を逸した ⇨ They missed a win by a step, the smallest margin
欠席 [けっせき] [欠席する] meaning: miss rank: 3
☆ 彼は会議を欠席した ⇨ He didn’t attend, was absent from, the meeting
欠場 [けつじょう] [欠場する] meaning: miss rank: 3
☆ 彼は怪我で試合を欠場した ⇨ He missed a game with an injury (☛ Miss a competition)
寂しがる [(4)さびしがる] meaning: miss rank: 3
☆ 父親が兵役に行って子供達は寂しがっている ⇨ The father is gone for military duty and the kids are missing him
乗り遅れる [(5)のりおくれる] meaning: miss rank: 3
☆ 彼は電車に乗り遅れた ⇨ He was late for, missed, his train
見過ごす [みすごす] meaning: miss rank: 3
☆ 彼は間違いを見過ごしていた ⇨ He was overlooking the mistakes
入れ違う [(4)いれちがう] meaning: miss rank: 4
☆ あなた達ちょうど入れ違ったみたいよ ⇨ It looks like you two just missed each other. You came in just when he left (☛ Miss each other)
聞き漏らす [(4)ききもらす] meaning: miss rank: 4
☆ 彼女は一言も聞き漏らすまいと聞き入っている ⇨ She is intently listening, trying not to miss a single word
休演 [きゅうえん] [休演する] meaning: miss rank: 4
☆ サーカスは事故で休演した ⇨ The circus has canceled the performance due to an accident (☛ For performance arts)
休職 [きゅうしょく] [休職する] meaning: miss rank: 4
☆ 彼は病気で休職している ⇨ He is taking a leave from work because of illness
休場 [きゅうじょう] [休場する] meaning: miss rank: 4
☆ 彼は怪我で試合を休場した ⇨ He missed a game due to an injury
恋しがる [(4)こいしがる] meaning: miss rank: 4
☆ 彼は故郷を恋しがっている ⇨ He misses his hometown
失する [(3)しっする] [liter] meaning: miss rank: 4
☆ 彼等は絶好の機会を失した ⇨ They lost, missed, the golden opportunity
行き違う [(4)ゆきちがう] meaning: miss rank: 4
☆ 夫婦が感情的に行き違った ⇨ The husband and wife missed each other emotionally (☛ Miss each other)
書き漏らす [(4)かきもらす] meaning: miss rank: 5
☆
► 名詞
外れ [はずれ] meaning: miss rank: 1
☆ 宝くじの券は外れだった ⇨ The lottery ticket was not a winner
擦れ違い [すれちがい] meaning: miss rank: 2
☆ 夫婦の間の擦れ違いが離婚に繋がった ⇨ A married couple missing each other all the time led to a divorce
見落とし [みおとし] meaning: miss rank: 2
☆ 準備に重大な見落としがあった ⇨ There was a critical oversight in the preparation
欠席 [けっせき] meaning: miss rank: 3
☆ 欠席通知 ⇨ An absence notice
欠場 [けつじょう] meaning: miss rank: 3
☆ 彼は怪我で試合の欠場を余儀なくされた ⇨ He was forced to miss a game due to an injury (☛ Miss a competition)
入れ違い [いれちがい] meaning: miss rank: 4
☆ あなた達ちょうど入れ違いになったみたいよ ⇨ It looks like you two just missed each other. You came in just when he left (☛ Miss each other)
一足違い [(5)ひとあしちがい] meaning: miss rank: 4
☆ 彼を訪ねたが、一足違いになってしまった ⇨ I went to see him, but he had just left and I missed him (☛ literally “one step difference”)
行き違い [(4)ゆきちがい] meaning: miss rank: 4
☆ 私は彼と行き違いになった ⇨ He and I missed each other. I was going there when he was coming back from there (or vice versa) (☛ Miss each other)
► 形容詞
惜しい [(2)おしい] meaning: miss rank: 1
☆ 惜しい人を無くした ⇨ We’ve lost someone we will sorely miss
恋しい [(3)こいしい] [liter] meaning: miss rank: 2
☆ 家族が恋しい ⇨ I miss my family
名残惜しい [(5)なごりおしい] meaning: miss rank: 3
☆ 住み慣れた街を後にするのは名残惜しい ⇨ It is hard to move away from the town I know so well