Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
見す見す  [みすみす]    meaning:  miss  rank: 3
☆ この機会を見す見す逃すい ⇨ We should not miss this great opportunity  (☛ Literally means “just watching (without doing anything)”)

► 動詞
逸れる  [(2)それる]    meaning:  miss  rank: 1
☆ に逸れた ⇨ The bullet sailed to the right side

外す  [はずす]    meaning:  miss  rank: 1
☆ を外した ⇨ He missed the target

外れる  [はずれる]    meaning:  miss  rank: 1
☆ そのギター音程が外れている ⇨ That guitar is not in tune
☆ を外れた ⇨ The arrow missed the target
☆ 予想は外れた ⇨ His prediction missed (the mark), was wrong
☆ 言っているは外れている ⇨ What he’s saying is missing the point, irrelevant
☆ 期待が外れた ⇨ My hope missed. It didn’t go as I hoped

惜しむ  [(2)おしむ]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 彼女は惜しまれながら芸能界から引退した ⇨ She retired from the entertainment world while being much missed

欠かす  [かかす]  [欠かさない]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 毎日運動を欠かさない ⇨ He never misses his daily exercise

欠かす  [かかす]  [欠かすことが出来ない]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 醤油日本料理には欠かすことが出来ない ⇨ Soy sauce is indispensable for Japanese cuisine

欠かす  [かかす]  [欠かせない]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 醤油日本料理には欠かせない ⇨ Soy sauce is indispensable for Japanese cuisine

擦れ違う  [(4)すれちがう]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 彼等議論く擦れ違っている ⇨ Their arguments are missing each other. They are arguing two different things

逸らす  [(2)そらす]    meaning:  miss  rank: 2
☆ を逸した ⇨ He missed the target

乗り遅れる  [(5)のりおくれる]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 時代に乗り遅れた ⇨ He was late to catch the tide of the times

見落とす  [みおとす]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 大事を見落としていた ⇨ I overlooked a very important point

見逃す  [みのがす]    meaning:  miss  rank: 2
☆ はどんなさな間違いも見逃さない ⇨ He won’t overlook tiniest mistakes

逸する  [いっする]  [liter]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 彼等はあと一歩勝利を逸した ⇨ They missed a win by a step, the smallest margin

欠席  [けっせき]  [欠席する]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 会議を欠席した ⇨ He didn’t attend, was absent from, the meeting

欠場  [けつじょう]  [欠場する]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 怪我試合を欠場した ⇨ He missed a game with an injury  (☛ Miss a competition)

寂しがる  [(4)さびしがる]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 父親兵役行っ子供達は寂しがっている ⇨ The father is gone for military duty and the kids are missing him

乗り遅れる  [(5)のりおくれる]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 電車に乗り遅れた ⇨ He was late for, missed, his train

見過ごす  [みすごす]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 間違いを見過ごしていた ⇨ He was overlooking the mistakes

入れ違う  [(4)いれちがう]    meaning:  miss  rank: 4
☆ あなた達ちょうど入れ違ったみたいよ ⇨ It looks like you two just missed each other. You came in just when he left  (☛ Miss each other)

聞き漏らす  [(4)ききもらす]    meaning:  miss  rank: 4
☆ 彼女一言も聞き漏らすまいと聞き入っている ⇨ She is intently listening, trying not to miss a single word

休演  [きゅうえん]  [休演する]    meaning:  miss  rank: 4
☆ サーカス事故で休演した ⇨ The circus has canceled the performance due to an accident  (☛ For performance arts)

休職  [きゅうしょく]  [休職する]    meaning:  miss  rank: 4
☆ 病気で休職している ⇨ He is taking a leave from work because of illness

休場  [きゅうじょう]  [休場する]    meaning:  miss  rank: 4
☆ 怪我試合を休場した ⇨ He missed a game due to an injury

恋しがる  [(4)こいしがる]    meaning:  miss  rank: 4
☆ 故郷を恋しがっている ⇨ He misses his hometown

失する  [(3)しっする]  [liter]    meaning:  miss  rank: 4
☆ 彼等絶好機会を失した ⇨ They lost, missed, the golden opportunity

行き違う  [(4)ゆきちがう]    meaning:  miss  rank: 4
☆ 夫婦感情的行き違った ⇨ The husband and wife missed each other emotionally  (☛ Miss each other)

書き漏らす  [(4)かきもらす]    meaning:  miss  rank: 5
☆ 

► 名詞
外れ  [はずれ]    meaning:  miss  rank: 1
☆ くじのは外れだった ⇨ The lottery ticket was not a winner

擦れ違い  [すれちがい]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 夫婦の擦れ違いが離婚がった ⇨ A married couple missing each other all the time led to a divorce

見落とし  [みおとし]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 準備重大な見落としがあった ⇨ There was a critical oversight in the preparation

欠席  [けっせき]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 欠席通知 ⇨ An absence notice

欠場  [けつじょう]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 怪我試合の欠場を余儀なくされた ⇨ He was forced to miss a game due to an injury  (☛ Miss a competition)

入れ違い  [いれちがい]    meaning:  miss  rank: 4
☆ あなた達ちょうど入れ違いになったみたいよ ⇨ It looks like you two just missed each other. You came in just when he left  (☛ Miss each other)

一足違い  [(5)ひとあしちがい]    meaning:  miss  rank: 4
☆ ねたが、一足違いになってしまった ⇨ I went to see him, but he had just left and I missed him  (☛ literally “one step difference”)

行き違い  [(4)ゆきちがい]    meaning:  miss  rank: 4
☆ と行き違いになった ⇨ He and I missed each other. I was going there when he was coming back from there (or vice versa)  (☛ Miss each other)

► 形容詞
惜しい  [(2)おしい]    meaning:  miss  rank: 1
☆ 惜しいくした ⇨ We’ve lost someone we will sorely miss

恋しい  [(3)こいしい]  [liter]    meaning:  miss  rank: 2
☆ 家族が恋しい ⇨ I miss my family

名残惜しい  [(5)なごりおしい]    meaning:  miss  rank: 3
☆ 住み慣れたにするのは名残惜しい ⇨ It is hard to move away from the town I know so well