► 格助詞
から [から] meaning: from rank: 1
☆ ガソリンは石油から作られる ⇨ Gasoline is made from crude oil
☆ でもそれはお前が自分から言いだしたことじゃないか ⇨ But that’s something you yourself suggested
☆ もう一度最初からやり直そう ⇨ Let’s do it again from the beginning
☆ 今から始めても十分間に合う ⇨ There is still enough time even if you start from now
☆ 彼はやっと苦しみから開放された ⇨ He was finally freed from the anguish
☆ 彼女から何の連絡も無い ⇨ There is no call from her
☆ 新しい法律が3月から施行される ⇨ The new law will be implemented from March
☆ 水が亀裂から漏れている ⇨ Water is leaking from the crack
☆ 私はその本を始めから終わりまで一気に読んだ ⇨ I read that book from the beginning to the end in one go
☆ 隅から隅まで探したが見つからなかった ⇨ I searched from one corner to the other, everywhere, but I couldn’t find it
から [から] [これから] meaning: from rank: 1
☆ これからもっと気を付けるように ⇨ Pay more attention from now on
と [と] meaning: from rank: 1
☆ アメフトはラグビーと違って攻撃選手は守備はしない ⇨ American football is different from rugby and offensive players don’t play defence
☆ それとこれとは全く次元が違う話だ ⇨ This and that are stories of two totally different dimensions. They are totally different deals
☆ 彼女は姉と違って背がとても高い ⇨ She is different from her sister and very tall
とは [とわ] [と+は] meaning: from rank: 1
☆ 予想とは全く違う結果が出た ⇨ We got a result completely different from the expectation (☛ Contrasting)
☆ 子供を愛するのは甘やかすのとは違う ⇨ Loving your child is different from spoiling them (☛ Contrasting)
☆ 彼はただ文句を言うのとは違って実際に行動する ⇨ He won’t just complain, but rather will actually act on it (☛ Contrasting)
より [(1)より] [liter] meaning: from rank: 3
☆ 市役所よりの通知 ⇨ A notice form the city hall
☆ 申込みの受付は3月1日より ⇨ The reception of enrollment starts from, on, March 1
► 名詞
以下 [(1)いか] [liter] meaning: from rank: 1
☆ 社長以下全社員、御客様の御越しをお待ちしております ⇨ From the CEO to all the employees, we are eagerly awaiting your visits
► 接尾辞
発 [はつ] meaning: from rank: 2
☆ ストックホルム発のニュース ⇨ News from Stockholm
☆ 東京発の列車 ⇨ A train from Tokyo