► 成句
骨 [(2)ほね] [骨が折れる] meaning: difficult rank: 3
☆ 子供を育てるのは本当に骨が折れる仕事だ ⇨ Raising children is a job that really breaks your bones, it is difficult
骨 [(2)ほね] [骨を折る] meaning: effort rank: 3
☆ 彼は私が仕事に就けるよう骨を折ってくれた ⇨ He broke his bones, went out of his ways, to get me a job (☛ Especially make a lot of effort for someone else)
骨 [(2)ほね] [骨の有る] [coll] meaning: character rank: 4
☆ あいつは骨の有る奴だ ⇨ He is a man with bones, a strong backbone, character
骨 [(2)ほね] [骨を埋める] meaning: stay rank: 4
☆ 私はこの地に骨を埋めるつもりだ (うずめる) ⇨ I plan to bury my bones here, live here until I die (☛ Note that it is pronounced うずめる, not うめる)
► 名詞
骨 [(2)ほね] meaning: bone rank: 1
☆ 彼は事故で足の骨を折った ⇨ He broke his leg bone in an accident
骨 [こつ] meaning: skill rank: 2
☆ コツが掴めるまで練習するしかない ⇨ You have to practice until you get the knack
☆ この部品をはめるには少しコツが要る ⇨ It takes some knack to fit this part in place (☛ Often written as コツ)
More examples:
- 複雑骨折 ⇨ Compound fractures
- 骨折り損のくたびれ儲け (ほねおりぞん) ⇨ Broke bones and only earned tiredness. Bust your butt for nothing
- 犬が骨を掘り出した ⇨ A dog dug up a bone
- 彼等は計画の骨格を組み上げた ⇨ They have built the skeleton, fundamentals, of the project
- 犬が骨にかじりついた ⇨ The dog chomped on the bone
- 計画の骨子 ⇨ The core of the project plan
- 頭蓋骨上部に外傷がある ⇨ There is an external injury at the upper part of the skull
- 親父に拳骨を食らった ⇨ I got punched in the head by my father
- 露骨な性描写 ⇨ Explicit sexual descriptions
- 彼は事故で脚の骨を折った ⇨ He broke his leg bone in an accident
- 骨が二箇所で折れた ⇨ The bone broke in two locations
- 豚骨ラーメンならあの店に限る ⇨ When it comes to pork-soup ramen, that restaurant is the only place to go, the best
- 豚骨ラーメンの決定版 ⇨ The best example of pork broth ramen
- 日本では火葬の後に遺族が納骨する ⇨ In Japan after cremation family members pick larger bones into a urn
- 彼等は新事業の骨組みを組み立てている ⇨ They are building the skeleton, structure, of the new business