► 副詞
随分 [(1)ずいぶん] meaning: considerable rank: 1
☆ 三分の診察で薬を出すだけなんて医者も随分いい加減だよな ⇨ Doctors, they see you for 3 minutes and just prescribe drugs. That’s pretty crappy medicine
☆ 君のお父さんには随分御世話になったよ (おせわ) ⇨ Your father has done a lot of favors for me
☆ 君のギターの腕は随分上達したね ⇨ Your guitar playing has gotten considerably better
☆ 街は十年で随分変わった ⇨ The town has changed quite a bit in 10 years
► 形容動詞
随分 [(1)ずいぶん] meaning: a lot rank: 3
☆ 彼等の実力には随分な差が有る ⇨ There is a fair amount of gap between their abilities
随分 [(1)ずいぶん] meaning: rude rank: 3
☆ それは随分な言い方だな ⇨ That is some rude comment
More examples:
- 彼も随分角が取れてきた ⇨ He has lost many corners. He has matured and become well-rounded
- 私の両親ももう随分年を取った ⇨ My parents are pretty old by now
- 彼は随分手の込んだ嘘をついたものだ ⇨ He told us a very elaborate lie
- それは私の意図したものとは随分違う ⇨ That’s quite different from what I intended
- それは随分前の事だ ⇨ That happened quite a while ago
- 日本のサッカーは随分強くなったが、世界の壁は未だ厚い ⇨ Japanese football has improved a lot, but the wall of the world is still thick The best of the world is still hard to beat
- 今考えてみれば随分馬鹿らしい ⇨ I think about it now and then it feels pretty stupid
- 彼等は表面では幸せな家庭だが、内情は随分違う ⇨ On the surface they are a happy family but the inside is much different
- こんな安い給料の提示とは、随分安く見られたもんだ ⇨ Such a lowball salary offer, they certainly undervalue me
- この街も随分変わったもんだ ⇨ This town has changed a lot indeed
- 現物は私が頭に描いていたのとは随分違った ⇨ The real thing was quite different from what I had in my head, mind
- 損失は大したことが無いと聞いて気が随分軽くなった ⇨ My mind got lighter, I felt a lot better, when I heard the loss was minimal
- 彼等の人気は随分下火になった ⇨ Their popularity has dwindled significantly
- うちの子供も随分大きくなった ⇨ My kids have grown a lot
- 随分期待していたところが全くの期待外れだった ⇨ I had a really high hope but it was a real disappointment