► 成句
間 [ま] [間に合う] meaning: make rank: 1
☆ 急がないと間に合わないよ (まにあう) ⇨ We’re not gonna make it unless we hurry
☆ 締切にギリギリで間に合った (まにあう) ⇨ We barely made the deadline
間 [ま] [間が抜ける] meaning: stupid rank: 1
☆ 彼はどうも間が抜けている ⇨ He is not really all there. He is absent-minded, scatterbrained
☆ 政府も今頃対策に乗り出すなんて間が抜けた話だ ⇨ It is stupid that the government is taking actions at this late stage
► 名詞
間 [あいだ] meaning: among rank: 1
☆ 若者の間で人気の音楽 ⇨ The music popular among young people
☆ 関係者の間の噂 ⇨ A rumor among the parties involved
間 [あいだ] meaning: between rank: 1
☆ それは夫婦の間の問題だ ⇨ That’s an issue between a married couple
☆ 両国の間に外交関係は無い ⇨ There’s no diplomatic relationship between the two countries
☆ 両者の間に違いは殆ど無い ⇨ There is little difference between the two
☆ 二つの家の間の距離 ⇨ The distance between the two houses
☆ 壁と棚の間に隙間は殆ど無い ⇨ There is little gap between the wall and the shelf
間 [あいだ] [間に入る] meaning: between rank: 1
☆ 私は彼等二人の間には入りたくない (あいだにはいる) ⇨ I don’t want to get in the middle of those two
間 [あいだ] meaning: while rank: 1
☆ 彼は私が寝ている間に行ってしまった ⇨ He had left while I was sleeping
☆ 文句を言っている間に何とかしたら? ⇨ Why don’t you do something while you complain
☆ 生きている間にやりたい事 ⇨ The things I want to do while I am alive
間 [ま] meaning: timing rank: 1
☆ 今はちょっと間が悪い ⇨ Now is not the best time, a good timing
間 [ま] meaning: while rank: 1
☆ ぼんやりしている間に時間が過ぎてしまった ⇨ Time passed while I was spaced out
間 [(1)かん] [この間] [liter] meaning: time rank: 2
☆ この間 ⇨ During this time. Meanwhile
間 [(1)かん] [その間] [liter] meaning: time rank: 2
☆ その間約一分間彼の心臓が止まった ⇨ His heart stopped during that time for about one minute
間 [ま] meaning: room rank: 3
☆ お茶の間 ⇨ A living room
► 接尾辞
間 [かん] meaning: time rank: 1
☆ 彼は一年間アフリカで生活した ⇨ He lived in Africa for a year
☆ 彼は三日間水だけで過ごした ⇨ He spent three days only with water
間 [かん] meaning: between rank: 2
☆ 二国間の協定 ⇨ A treaty between two countries
☆ 十分な車間距離を保つように ⇨ Maintain an ample distance between the car in front of you
More examples:
- 二人の間にどういう経緯が有るのか私は知らない ⇨ I don’t know what kind of history there is between those two
- 中間報告 ⇨ A mid-term report
- 多くの民間人が戦闘の巻き添えで死亡した ⇨ Many civilians caught in the crossfire of the battle and died
- 多くの人は正しい事を疑問視し、間違った事を誤信する ⇨ Many people question truths, and believe fallacies
- 人間社会はこの百年で劇的に変容した ⇨ Human society has changed dramatically in the last 100 years
- 今から急いでもどの道間に合わない ⇨ Even if you hurry up now, you won’t make it anyway
- 打った瞬間ホームランの手応えが有った ⇨ The moment I hit the ball I felt it would be a homerun
- 薬が作用するまでには少し時間がかかる ⇨ It takes some time before the drug starts working
- 人間が本能的に欲求するもの ⇨ Things humans desire instinctively
- 両国の間に軋轢が生じた ⇨ A conflict has arisen between the two countries
- 二国間の交渉は行き詰まった ⇨ The negotiations between the two countries has reached a deadlock
- 残念ながらもう時間がありません ⇨ Unfortunately we don’t have enough time
- 新幹線の東京大阪間の所要時間は約三時間半だ ⇨ The Shinkansen (required) travel time between Tokyo and Osaka is about three and half hours
- 営業時間 ⇨ Business hours
- 何処で計算を間違えたんだろう? ⇨ Where did I get the math wrong?