► 動詞
過ぎる [(2)すぎる] meaning: excessive rank: 1
☆ うちの子供は元気過ぎて困っている ⇨ My kid is hyperactive and causing problems
☆ このカレーは私には辛過ぎる ⇨ This curry is too spicy for me
☆ このスープは胡椒が効き過ぎている ⇨ This soup has too much pepper, pepper is too strong
☆ それは話が美味過ぎて信用出来ない ⇨ That deal sounds too sweet to be true and believe
☆ 勉強し過ぎるということは無い ⇨ There is no such thing as studying too hard
☆ 寝過ぎて余計調子が悪くなった ⇨ I slept too much and ended up feeling bad
☆ 照明が明る過ぎる ⇨ The lighting is too bright
☆ 食べ過ぎてお腹がもたれた ⇨ I ate too much, overate and had stomach discomfort
☆ 過ぎたるは猶及ばざるが如し ⇨ Too much is equally bad as too little (☛ A famous phrase by Confucius. Grammatically old and literal)
過ぎる [(2)すぎる] meaning: pass rank: 1
☆ その事件から10年が過ぎた ⇨ 10 years have passed since the incident
☆ ぼーっとしているうちに電車が渋谷駅を過ぎてしまった ⇨ While I was spaced out the train passed Shibuya station
☆ 時間が過ぎるのがとても早く感じる ⇨ It feels time passes so quickly
☆ 申込みの締切はもう過ぎてしまった ⇨ The deadline for the application has already passed
More examples:
- 庭が広過ぎるのも手入れが大変で困りものだ ⇨ A yard that is too big takes a lot of care and is a headache
- 彼はお人好し過ぎる ⇨ He is too nice a person, too naive, gullible
- 私は時間が過ぎるのを忘れた ⇨ I forgot the passing of time
- このシャツは袖が長過ぎる ⇨ The sleeves of this shirt are too long for me
- この肉は脂が多過ぎる ⇨ This meat has too much fat in it
- このコーヒーは濃過ぎる ⇨ This coffee is too strong
- 写真を写すには暗過ぎる ⇨ It is too dark to take a picture
- この靴はきつ過ぎる ⇨ These shoes are too tight
- 急ぎ過ぎると往々にして失敗するものだ ⇨ You often make mistakes when you hurry too much
- 彼は選り好みし過ぎるから未だ独身だ ⇨ He is too picky so he is still single
- この部品は下手に力を入れ過ぎると簡単に壊れてしまう ⇨ This part will be easily damaged if you use too much force on it
- その罰は甘過ぎる ⇨ The punishment is too lenient, not enough
- 果糖を摂り過ぎると下痢をする ⇨ You will have diarrhea if you consume too much fructose
- 諦めが良過ぎるのも良くない ⇨ It is not good to give up on things too easily
- あいつは仕事でポカが多過ぎる ⇨ He has too many careless mistakes in work