► 動詞
過ぎる [(2)すぎる] meaning: excessive rank: 1
☆ うちの子供は元気過ぎて困っている ⇨ My kid is hyperactive and causing problems
☆ このカレーは私には辛過ぎる ⇨ This curry is too spicy for me
☆ このスープは胡椒が効き過ぎている ⇨ This soup has too much pepper, pepper is too strong
☆ それは話が美味過ぎて信用出来ない ⇨ That deal sounds too sweet to be true and believe
☆ 勉強し過ぎるということは無い ⇨ There is no such thing as studying too hard
☆ 寝過ぎて余計調子が悪くなった ⇨ I slept too much and ended up feeling bad
☆ 照明が明る過ぎる ⇨ The lighting is too bright
☆ 食べ過ぎてお腹がもたれた ⇨ I ate too much, overate and had stomach discomfort
☆ 過ぎたるは猶及ばざるが如し ⇨ Too much is equally bad as too little (☛ A famous phrase by Confucius. Grammatically old and literal)
過ぎる [(2)すぎる] meaning: pass rank: 1
☆ その事件から10年が過ぎた ⇨ 10 years have passed since the incident
☆ ぼーっとしているうちに電車が渋谷駅を過ぎてしまった ⇨ While I was spaced out the train passed Shibuya station
☆ 時間が過ぎるのがとても早く感じる ⇨ It feels time passes so quickly
☆ 申込みの締切はもう過ぎてしまった ⇨ The deadline for the application has already passed
More examples:
- オナニーをし過ぎるということはない ⇨ You will never masturbate too much
- 彼女は王家の人間というにしては俗っぽ過ぎる ⇨ She seems too vulgar for a member of the royal family
- 自己顕示の過ぎる人 ⇨ Someone who is excessively ostentatious
- 子供の元気が良過ぎるのも困りもんだ ⇨ Kids been too active and energetic is a problem too
- 彼女は化粧が濃過ぎる ⇨ She wears too much makeup
- 靴紐が緩過ぎる ⇨ The shoelaces are too loose
- このシャツは胴が大き過ぎる ⇨ This shirt is too big around the waist
- 余り打算し過ぎると結局損をすることが多い ⇨ When you’re too calculating you often end up losing more
- 果糖を摂り過ぎると下痢をする ⇨ You will have diarrhea if you consume too much fructose
- 日本の外交は弱腰過ぎる ⇨ Japanese diplomacy is too passive, timid, weak
- その仕事は彼には少し荷が重過ぎる ⇨ That work is a little too heavy, difficult, for him
- 物思いに耽って時間の過ぎるのを忘れた ⇨ I was lost in thought and lost the sense of time
- この肉は脂が多過ぎる ⇨ This meat has too much fat in it
- 彼はお人好し過ぎる ⇨ He is too nice a person, too naive, gullible
- 彼は考え方が甘過ぎる ⇨ His way of thinking is too naive