► 動詞
過ぎる [(2)すぎる] meaning: excessive rank: 1
☆ うちの子供は元気過ぎて困っている ⇨ My kid is hyperactive and causing problems
☆ このカレーは私には辛過ぎる ⇨ This curry is too spicy for me
☆ このスープは胡椒が効き過ぎている ⇨ This soup has too much pepper, pepper is too strong
☆ それは話が美味過ぎて信用出来ない ⇨ That deal sounds too sweet to be true and believe
☆ 勉強し過ぎるということは無い ⇨ There is no such thing as studying too hard
☆ 寝過ぎて余計調子が悪くなった ⇨ I slept too much and ended up feeling bad
☆ 照明が明る過ぎる ⇨ The lighting is too bright
☆ 食べ過ぎてお腹がもたれた ⇨ I ate too much, overate and had stomach discomfort
☆ 過ぎたるは猶及ばざるが如し ⇨ Too much is equally bad as too little (☛ A famous phrase by Confucius. Grammatically old and literal)
過ぎる [(2)すぎる] meaning: pass rank: 1
☆ その事件から10年が過ぎた ⇨ 10 years have passed since the incident
☆ ぼーっとしているうちに電車が渋谷駅を過ぎてしまった ⇨ While I was spaced out the train passed Shibuya station
☆ 時間が過ぎるのがとても早く感じる ⇨ It feels time passes so quickly
☆ 申込みの締切はもう過ぎてしまった ⇨ The deadline for the application has already passed
More examples:
- 庭が広過ぎるのも手入れが大変で困りものだ ⇨ A yard that is too big takes a lot of care and is a headache
- その罰は甘過ぎる ⇨ The punishment is too lenient, not enough
- 彼女は王家の人間というにしては俗っぽ過ぎる ⇨ She seems too vulgar for a member of the royal family
- 靴紐が緩過ぎる ⇨ The shoelaces are too loose
- みかんを食べ過ぎると手の平が黄色くなる ⇨ Your palms become yellow when you eat too much orange
- この塩鮭はしょっぱ過ぎる ⇨ This salted salmon is too salty
- その仕事は彼には少し荷が重過ぎる ⇨ That work is a little too heavy, difficult, for him
- 仕事の分量が多過ぎる ⇨ I have too much amount, quota, of work
- 写真を写すには暗過ぎる ⇨ It is too dark to take a picture
- 彼は夜遊びが過ぎる ⇨ His nightlife is out of control
- 枕が柔らか過ぎる ⇨ The pillow is too soft
- 彼女は化粧が濃過ぎる ⇨ She wears too much makeup
- 私のお尻大っき過ぎる? ⇨ Is my butt too big?
- 彼は子供に甘過ぎる ⇨ He is spoiling, overindulging, his children too much
- この部品は下手に力を入れ過ぎると簡単に壊れてしまう ⇨ This part will be easily damaged if you use too much force on it