► 動詞
過ぎる [(2)すぎる] meaning: excessive rank: 1
☆ うちの子供は元気過ぎて困っている ⇨ My kid is hyperactive and causing problems
☆ このカレーは私には辛過ぎる ⇨ This curry is too spicy for me
☆ このスープは胡椒が効き過ぎている ⇨ This soup has too much pepper, pepper is too strong
☆ それは話が美味過ぎて信用出来ない ⇨ That deal sounds too sweet to be true and believe
☆ 勉強し過ぎるということは無い ⇨ There is no such thing as studying too hard
☆ 寝過ぎて余計調子が悪くなった ⇨ I slept too much and ended up feeling bad
☆ 照明が明る過ぎる ⇨ The lighting is too bright
☆ 食べ過ぎてお腹がもたれた ⇨ I ate too much, overate and had stomach discomfort
☆ 過ぎたるは猶及ばざるが如し ⇨ Too much is equally bad as too little (☛ A famous phrase by Confucius. Grammatically old and literal)
過ぎる [(2)すぎる] meaning: pass rank: 1
☆ その事件から10年が過ぎた ⇨ 10 years have passed since the incident
☆ ぼーっとしているうちに電車が渋谷駅を過ぎてしまった ⇨ While I was spaced out the train passed Shibuya station
☆ 時間が過ぎるのがとても早く感じる ⇨ It feels time passes so quickly
☆ 申込みの締切はもう過ぎてしまった ⇨ The deadline for the application has already passed
More examples:
- この靴は私には大き過ぎる ⇨ These shoes are too big for me
- 弦の張りが弱過ぎる ⇨ The string tension is too low
- 彼等は仕事中のお喋りが多過ぎる ⇨ They do too much personal chat during work
- 真面目過ぎるのも善し悪しだ ⇨ Being too serious is both good and bad
- 余り打算し過ぎると結局損をすることが多い ⇨ When you’re too calculating you often end up losing more
- 私のお尻大っき過ぎる? ⇨ Is my butt too big?
- その安全基準は甘過ぎる ⇨ That safety standard is too lax
- 彼は選り好みし過ぎるから未だ独身だ ⇨ He is too picky so he is still single
- あいつは仕事でポカが多過ぎる ⇨ He has too many careless mistakes in work
- 値段が高過ぎる ⇨ The price is too high
- オナニーをし過ぎるということはない ⇨ You will never masturbate too much
- 物思いに耽って時間の過ぎるのを忘れた ⇨ I was lost in thought and lost the sense of time
- この肉は脂が多過ぎる ⇨ This meat has too much fat in it
- この塩鮭はしょっぱ過ぎる ⇨ This salted salmon is too salty
- 日本の外交は弱腰過ぎる ⇨ Japanese diplomacy is too passive, timid, weak