► 成句
通り [(1)とおり] [その通り] [coll] meaning: correct rank: 1
☆ ええ、その通りです ⇨ Yes, that is just you described. Yes, you’re correct (☛ A common phrase when you validate someone’s remark)
► 名詞
通り [(1)とおり] meaning: according to rank: 1
☆ いつも思った通りには行かない ⇨ Things don’t always go as you want
☆ 私は説明書の通りに部品を交換した ⇨ I exchanged parts following the instructions
☆ 言われた通りにしなさい ⇨ Do as you were told
☆ 計画は予定通りに進んだ (よていどおり) ⇨ The project progressed according to the plan
通り [(1)とおり] meaning: as rank: 1
☆ 合格者の氏名は次の通りです ⇨ The names of those who passed the exam are as follows
☆ 見ての通り、ここには誰もいません ⇨ As you can see, there is nobody here
☆ 言われた通りにしなさい ⇨ Do as you were told
☆ この通りです ⇨ I apologize as you can see (☛ A set phrase when you apologize by doing a deep bow or 土下座)
通り [とおり] meaning: street rank: 1
☆ 表通り ⇨ The main street
☆ 通りを挟んだ向かい側 ⇨ Across from the street
More examples:
- 駅までの道筋はこの通りです ⇨ Here is the route, how to get to, the station
- そういった場合の対応方法は以下の通りです ⇨ See the followings for how to deal with in a case like that
- 意図は良かったけれど、実践はその通りにならなかった ⇨ Even though the idea was good, the practice didn’t match it
- 丁度いいところに彼が通りがかった ⇨ He passed by just when we needed him
- 条件は下記の通りです ⇨ The conditions are as follows
- 会議で決定された事項は以下の通りです ⇨ The items decided in the meeting are as follows
- 裁判官は求刑の通り死刑を言い渡した ⇨ The judge gave a death sentence as requested by the DA
- 事態は彼等の思惑通りには展開しなかった ⇨ The situation didn’t develop according to their expectations
- 丁度いい按配にタクシーが通りがかった ⇨ Just when we needed a taxi, we saw one coming
- 通りにはゴミが散乱していた ⇨ Garbage was scattered everywhere on the street
- 手本通りには行かなかった ⇨ It didn’t go like the example
- 飛行機は予定通り到着の予定です ⇨ The plane is expected to arrive as scheduled
- 冒頭に述べた通り… ⇨ As I mentioned in the beginning …
- 世の中何でも思い通りには行かない ⇨ In this world not everything would go the way you want it
- 人の往来が激しい通り ⇨ A street with a lot of foot traffic