► 成句
通り [(1)とおり] [その通り] [coll] meaning: correct rank: 1
☆ ええ、その通りです ⇨ Yes, that is just you described. Yes, you’re correct (☛ A common phrase when you validate someone’s remark)
► 名詞
通り [(1)とおり] meaning: according to rank: 1
☆ いつも思った通りには行かない ⇨ Things don’t always go as you want
☆ 私は説明書の通りに部品を交換した ⇨ I exchanged parts following the instructions
☆ 言われた通りにしなさい ⇨ Do as you were told
☆ 計画は予定通りに進んだ (よていどおり) ⇨ The project progressed according to the plan
通り [(1)とおり] meaning: as rank: 1
☆ 合格者の氏名は次の通りです ⇨ The names of those who passed the exam are as follows
☆ 見ての通り、ここには誰もいません ⇨ As you can see, there is nobody here
☆ 言われた通りにしなさい ⇨ Do as you were told
☆ この通りです ⇨ I apologize as you can see (☛ A set phrase when you apologize by doing a deep bow or 土下座)
通り [とおり] meaning: street rank: 1
☆ 表通り ⇨ The main street
☆ 通りを挟んだ向かい側 ⇨ Across from the street
More examples:
- 「ぶっ殺すぞ」は日本語では一般的な表現だが、勿論文字通りの意味ではない ⇨ “I will kill you brutally” is a common expression in Japanese, even though obviously nobody means it literally
- 結果は御覧の通りです ⇨ The results are as you can see. The results are as shown
- 駅までの道筋はこの通りです ⇨ Here is the route, how to get to, the station
- その他注意事項は以下の通りです ⇨ Other points of note are as follows
- ピアノが思い通りに弾けるようになりたい ⇨ I want to be able to play the piano at will
- 手本通りには行かなかった ⇨ It didn’t go like the example
- 御指摘の通りです ⇨ What you pointed out is correct
- 彼は素知らぬ顔で通り過ぎた ⇨ He passed by me as if he hadn’t noticed me
- 上記の通り… ⇨ As mentioned above …
- 映画は前評判通り面白かった ⇨ The movie was as good as advertised, hyped
- 彼の無責任さには怒りを通り越して呆れた ⇨ I passed anger and just felt numb by his lack of accountability
- この通りは日曜日は歩行者天国になる ⇨ This street becomes a pedestrian paradise, no-car zone, on Sundays
- 意図は良かったけれど、実践はその通りにならなかった ⇨ Even though the idea was good, the practice didn’t match it
- 書類の送付先は以下の通りです ⇨ The submission address of the documents is as follows
- 前述の通り… ⇨ As I said, mentioned, early …