► 動詞
通じる [つうじる] meaning: connect rank: 1
☆ この道は大通りに通じている ⇨ This road is connected to the main street
☆ 建築中の家は未だ電気が通じていない ⇨ Electricity is not yet connected to the house under construction
☆ 新幹線は現在北海道まで通じている ⇨ Shinkansen currently goes through to Hokkaido
☆ 電話が通じない ⇨ The call doesn’t get connected, go through
通じる [つうじる] meaning: understand rank: 1
☆ 言葉が通じない現地の人と心が通じた ⇨ Even though we don’t understand each other’s languages, the locals and we understood each other through our hearts (☛ Sentiments to be understand, typically through actions)
☆ 彼の英語は現地人に殆ど通じなかった ⇨ His English was not well understood by the local people (☛ Verbal communications to be understood)
☆ 彼は冗談が全く通じない ⇨ He doesn’t understand humor at all (☛ Verbal communications to be understood)
☆ 彼女とは話が全く通じない ⇨ She and I don’t understand each other at all (☛ Verbal communications to be understood)
通じる [つうじる] meaning: collude rank: 2
☆ 彼は敵と通じていた ⇨ He was in cahoots with the enemy
通じる [つうじる] meaning: common rank: 2
☆ その問題は現代の社会にも通じるものが有る ⇨ That issue has something in common with, is relevant to, the today’s society
☆ 一流の芸術家と運動選手には通じるものが有る ⇨ High-level artists and athletes have certain things in common
通じる [つうじる] meaning: know rank: 2
☆ 彼は裏の事情に通じている ⇨ He knows what’s really happening behind the scenes
通じる [つうじる] [通じて] [liter] meaning: through rank: 2
☆ 二人は共通の友人を通じて知り合った ⇨ The two got to know each other through a mutual friend
☆ 彼と彼女は仕事を通じて知り合った ⇨ He and she got to know each other through work
☆ 日本人と中国人は漢字を通じてある程度意思疎通をすることが出来る ⇨ Japanese and Chinese can communicate to some degrees using, via, Kanji
通じる [つうじる] [通じて] [liter] meaning: throughout rank: 2
☆ ここでは一年を通じてゴルフが出来る ⇨ You can play golf throughout a year here
☆ この地域は一年を通じて温かい ⇨ This region is warm throughout the year
☆ この計画は全体を通じて考えれば成功だったと思う ⇨ I think this project has been a success when we think through the whole, see the entire picture
More examples: