► 成句
跡 [(1)あと] [跡を絶たない] [liter] meaning: continue rank: 2
☆ 似たような犯罪が跡を絶たない ⇨ The similar crimes have kept happening
► 名詞
跡 [(1)あと] meaning: mark rank: 2
☆ 被害者には首を締められた痕があった ⇨ The victim had strangulation marks (☛ Physical marks, scars are often written 痕 as well)
跡 [(1)あと] meaning: remain rank: 2
☆ 城の跡 ⇨ The remains of a castle. The former site of a castle.
跡 [(1)あと] meaning: scar rank: 2
☆ これは子供の時の怪我の痕だ ⇨ This is a scar from my childhood injury (☛ Physical marks, scars are often written 痕 as well)
跡 [(1)あと] meaning: sign rank: 2
☆ 誰かが戸をこじ開けようとした跡があった ⇨ There was a sign that someone tried to pry open the door
跡 [(1)あと] meaning: track rank: 2
☆ 道にタイヤの跡が残っている ⇨ There are tire tracks on the road (☛ Can be either tread tracks or skid marks)
More examples:
- 死体には胸をかきむしった跡が有った ⇨ The corpse had scratch marks on the chest
- 街は跡形もないほどに破壊された ⇨ The town was destroyed to the extent there were not even traces
- 普通は長男が家の跡取りになる ⇨
- 警察が犯人を追跡中だ ⇨ Police is man-hunting for the perpetrator
- 彼女は足跡の付いた床を雑巾で拭いた ⇨ She wiped the footprints off the floor with a rag
- 床に犬の足跡が残っていた ⇨ Dog footprints were left on the floor
- 鍵をこじ開けようとした痕跡が有る ⇨ There is a mark that someone tried to pry open the lock
- ポンペイの遺跡 ⇨ The remains of Pompeii
- 彼は「奇跡を呼ぶ男」と呼ばれている ⇨ He is called “a man who brings about a miracle”
- 彼は警察の追跡から逃げ切った ⇨ He managed to lose police pursuit
- パトカーが容疑者を追跡した ⇨ A police car chased the suspect
- 彼は不治の病から奇跡的な生還を果たした ⇨ He miraculously came back from an incurable disease
- 社長の息子が跡継ぎになる ⇨ The son of the CEO will be the successor
- 心の傷跡は消えない ⇨ Mental scars won’t go away
- 焼け跡は未だぶすぶす燻っていた ⇨ The burned ruin was still smoldering