Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [はなし]  [話にならない]  [coll]    meaning:  enough  rank: 1
☆ 程度実力では世界では話にならない ⇨ His level of skills won’t get him anywhere in the world stage
☆ そんなかなでは御話にならない (おはなし) ⇨ You can’t even come to a negotiation table with that little money  (☛ Literally “make a story”. Often becomes “御話” for emphasis)

  [はなし]  [話が分かる]  [coll]    meaning:  reasonable  rank: 1
☆ は話がかるだ ⇨ He is a person who understands reasons. He is a reasonable person  (☛ Also 話の分かる)

  [はなし]  [話が合う]    meaning:  get along  rank: 2
☆ はよく話が合う ⇨ He and I can have good conversations. We have similar interests and sensibilities. We get along well

  [はなし]  [話が付く]    meaning:  settle  rank: 2
☆ どんなに交渉しても話がかない ⇨ Things are not getting settled no matter how long we negotiate

  [はなし]  [話を付ける]    meaning:  settle  rank: 2
☆ 両国統領直接会って話をけた ⇨ The presidents of the two countries met in person and settled the issue

► 名詞
  [はなし]  [coll]    meaning:  deal  rank: 1
☆ いい仕事の話がありますよ ⇨ There is a good business deal for you
☆ うちのが結婚話を持ってきた ⇨ My mother has brought me a marriage deal, proposal
☆ そんない話があるわけない ⇨ There can’t be a sweet deal like that
☆ どんなに交渉しても話は一向まらない ⇨ No matter how long we negotiate, the deal hasn’t come together

  [はなし]  [話が違う]  [coll]    meaning:  deal  rank: 1
☆ それは話が違う ⇨ That’s not the deal we agreed to

  [はなし]  [coll]    meaning:  situation  rank: 1
☆ 二どういう話になってるの? ⇨ What is the situation between the two now?
☆ 国連介入して話はますますややこしくなった ⇨ UN has intervened and the situation has gotten even more complicated

  [はなし]    meaning:  story  rank: 1
☆ この映画の話は面白いが、演技余り良くない ⇨ The story of the movie is interesting, but the actings are not very good
☆ その話は辻褄わない ⇨ That story doesn’t add up
☆ はこちらの話にはたない ⇨ He has no ears, won’t listen, to my side of the story

  [はなし]    meaning:  subject  rank: 1
☆ そういう話を子供でしないでよ ⇨ Don’t talk about something like that in front of the children
☆ それは話がだ ⇨ That’s a separate topic
☆ それの話? ⇨ What’s that about? What are you talking about?
☆ 話をえるなよ ⇨ Don’t change the subject

  [はなし]    meaning:  talk  rank: 1
☆ とはく話が出来ない ⇨ I can’t talk to him. It is impossible to talk to him
☆ 彼女の話をこうとしない ⇨ She won’t listen to me at all

  [はなし]  [話をする]    meaning:  talk  rank: 1
☆ それはから彼女に話をしておく ⇨ I will talk to her about it
☆ ちょっと話がしたいんだけど ⇨ I want to talk to you a little bit
☆ 父親何年く話をしていない ⇨ He hasn’t talked to his father at all for years


More examples:
  • お話は承りました ⇨ I listened to (and understood) your story
  • この話は未だ社長にはしていない ⇨ We still haven’t had this deal go through our CEO
  • その話は完全間違っわっている ⇨ The original story has been completely changed somewhere down the line
  • 話の触りだけをした ⇨ He only talked about the gist of the story
  • 彼女独学中国語を話せるようになった ⇨ She learned to speak Chinese all on her own
  • それは実話じゃなくて作り話だ ⇨ That’s not a true story and just a fiction
  • その話はどうわるの? ⇨ How does that story end?
  • 地域の話題が盛り沢山ラジオ番組 ⇨ A radio program chock full of local news and information
  • 忠犬ハチの話は美談として有名だ ⇨ The story of the loyal dog Hachi is famous as a morally beautiful story
  • 余計な世話をくのはめてくれ ⇨ Stop doing something I didn’t ask you to do fo me. Don’t meddle
  • は電話で応対してる ⇨ He is dealing with a customer over the phone
  • かる話はどこにでもがっているわけではない ⇨ It is not like good money-making opportunities are lying everywhere
  • もっと話し合ってからめよう ⇨ Let’s discuss more and then decide
  • 知人からいた話 ⇨ A story I heard from someone I know
  • 祖父の世話が必要だ ⇨ My grandfather needs toileting help