Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [はなし]  [話にならない]  [coll]    meaning:  enough  rank: 1
☆ 程度実力では世界では話にならない ⇨ His level of skills won’t get him anywhere in the world stage
☆ そんなかなでは御話にならない (おはなし) ⇨ You can’t even come to a negotiation table with that little money  (☛ Literally “make a story”. Often becomes “御話” for emphasis)

  [はなし]  [話が分かる]  [coll]    meaning:  reasonable  rank: 1
☆ は話がかるだ ⇨ He is a person who understands reasons. He is a reasonable person  (☛ Also 話の分かる)

  [はなし]  [話が合う]    meaning:  get along  rank: 2
☆ はよく話が合う ⇨ He and I can have good conversations. We have similar interests and sensibilities. We get along well

  [はなし]  [話が付く]    meaning:  settle  rank: 2
☆ どんなに交渉しても話がかない ⇨ Things are not getting settled no matter how long we negotiate

  [はなし]  [話を付ける]    meaning:  settle  rank: 2
☆ 両国統領直接会って話をけた ⇨ The presidents of the two countries met in person and settled the issue

► 名詞
  [はなし]  [coll]    meaning:  deal  rank: 1
☆ いい仕事の話がありますよ ⇨ There is a good business deal for you
☆ うちのが結婚話を持ってきた ⇨ My mother has brought me a marriage deal, proposal
☆ そんない話があるわけない ⇨ There can’t be a sweet deal like that
☆ どんなに交渉しても話は一向まらない ⇨ No matter how long we negotiate, the deal hasn’t come together

  [はなし]  [話が違う]  [coll]    meaning:  deal  rank: 1
☆ それは話が違う ⇨ That’s not the deal we agreed to

  [はなし]  [coll]    meaning:  situation  rank: 1
☆ 二どういう話になってるの? ⇨ What is the situation between the two now?
☆ 国連介入して話はますますややこしくなった ⇨ UN has intervened and the situation has gotten even more complicated

  [はなし]    meaning:  story  rank: 1
☆ この映画の話は面白いが、演技余り良くない ⇨ The story of the movie is interesting, but the actings are not very good
☆ その話は辻褄わない ⇨ That story doesn’t add up
☆ はこちらの話にはたない ⇨ He has no ears, won’t listen, to my side of the story

  [はなし]    meaning:  subject  rank: 1
☆ そういう話を子供でしないでよ ⇨ Don’t talk about something like that in front of the children
☆ それは話がだ ⇨ That’s a separate topic
☆ それの話? ⇨ What’s that about? What are you talking about?
☆ 話をえるなよ ⇨ Don’t change the subject

  [はなし]    meaning:  talk  rank: 1
☆ とはく話が出来ない ⇨ I can’t talk to him. It is impossible to talk to him
☆ 彼女の話をこうとしない ⇨ She won’t listen to me at all

  [はなし]  [話をする]    meaning:  talk  rank: 1
☆ それはから彼女に話をしておく ⇨ I will talk to her about it
☆ ちょっと話がしたいんだけど ⇨ I want to talk to you a little bit
☆ 父親何年く話をしていない ⇨ He hasn’t talked to his father at all for years


More examples:
  • 彼女授賞式でのドレスが話題をさらった ⇨ Her dress at the award ceremony became a sensation
  • それは実話じゃなくて作り話だ ⇨ That’s not a true story and just a fiction
  • 話しいはなる文句いに終始した ⇨ The discussion started and ended with both sides just complaining
  • 自分えたくないからといってこっちに話を降るな ⇨ Just because you don’t want to answer the question, don’t direct the conversation to me
  • 電話が不通になった ⇨ The phone line has gone down
  • その話に乗ることにした ⇨ I’ve decided to join the deal
  • 携帯電話がいことにはっとがついた ⇨ I suddenly realized my cell phone was missing
  • あいつは本当に世話がけるだ ⇨ He requires so much care. You have to bail him out all the time
  • 彼女彼等の話しをそばだてた ⇨ She pricked her ears for their talking
  • 彼等けて夜遅くまで話し込んだ ⇨ They talked deep into the night, tilting sake bottles (to pour into cups)
  • 中筋道てて話せば皆分かるわけではない ⇨ In this world, even if you talk logically, not everybody will understand
  • 親父さん話がかるよな ⇨ Your dad, old man, is understanding
  • 私達御飯べながら話した ⇨ We talked while having a meal
  • 私達率直な対話を歓迎する ⇨ We welcome straightforward dialogues
  • 一度会って話をしましょう ⇨ Let’s meet and talk once