► 成句
話 [はなし] [話にならない] [coll] meaning: enough rank: 1
☆ 彼の程度の実力では世界では話にならない ⇨ His level of skills won’t get him anywhere in the world stage
☆ そんな僅かな金では御話にならない (おはなし) ⇨ You can’t even come to a negotiation table with that little money (☛ Literally “make a story”. Often becomes “御話” for emphasis)
話 [はなし] [話が分かる] [coll] meaning: reasonable rank: 1
☆ 彼は話が分かる人だ ⇨ He is a person who understands reasons. He is a reasonable person (☛ Also 話の分かる)
話 [はなし] [話が合う] meaning: get along rank: 2
☆ 彼と私はよく話が合う ⇨ He and I can have good conversations. We have similar interests and sensibilities. We get along well
話 [はなし] [話が付く] meaning: settle rank: 2
☆ どんなに交渉しても話が付かない ⇨ Things are not getting settled no matter how long we negotiate
話 [はなし] [話を付ける] meaning: settle rank: 2
☆ 両国の大統領が直接会って話を付けた ⇨ The presidents of the two countries met in person and settled the issue
► 名詞
話 [はなし] [coll] meaning: deal rank: 1
☆ いい仕事の話がありますよ ⇨ There is a good business deal for you
☆ うちの母が結婚話を持ってきた ⇨ My mother has brought me a marriage deal, proposal
☆ そんな旨い話があるわけない ⇨ There can’t be a sweet deal like that
☆ どんなに交渉しても話は一向に纏まらない ⇨ No matter how long we negotiate, the deal hasn’t come together
話 [はなし] [話が違う] [coll] meaning: deal rank: 1
☆ それは話が違う ⇨ That’s not the deal we agreed to
話 [はなし] [coll] meaning: situation rank: 1
☆ 二人の間は今どういう話になってるの? ⇨ What is the situation between the two now?
☆ 国連が介入して話はますますややこしくなった ⇨ UN has intervened and the situation has gotten even more complicated
話 [はなし] meaning: story rank: 1
☆ この映画の話は面白いが、演技が余り良くない ⇨ The story of the movie is interesting, but the actings are not very good
☆ その話は辻褄が合わない ⇨ That story doesn’t add up
☆ 彼はこちらの話には聞く耳を持たない ⇨ He has no ears, won’t listen, to my side of the story
話 [はなし] meaning: subject rank: 1
☆ そういう話を子供の前でしないでよ ⇨ Don’t talk about something like that in front of the children
☆ それは話が別だ ⇨ That’s a separate topic
☆ それ何の話? ⇨ What’s that about? What are you talking about?
☆ 話を変えるなよ ⇨ Don’t change the subject
話 [はなし] meaning: talk rank: 1
☆ 彼とは全く話が出来ない ⇨ I can’t talk to him. It is impossible to talk to him
☆ 彼女は僕の話を全く聞こうとしない ⇨ She won’t listen to me at all
話 [はなし] [話をする] meaning: talk rank: 1
☆ それは私から彼女に話をしておく ⇨ I will talk to her about it
☆ ちょっと話がしたいんだけど ⇨ I want to talk to you a little bit
☆ 彼は父親と何年も全く話をしていない ⇨ He hasn’t talked to his father at all for years
More examples:
- 彼女の授賞式でのドレスが話題をさらった ⇨ Her dress at the award ceremony became a sensation
- それは実話じゃなくて作り話だ ⇨ That’s not a true story and just a fiction
- 話し合いは単なる文句の言い合いに終始した ⇨ The discussion started and ended with both sides just complaining
- 自分が答えたくないからといってこっちに話を降るな ⇨ Just because you don’t want to answer the question, don’t direct the conversation to me
- 電話が不通になった ⇨ The phone line has gone down
- その話に僕も乗ることにした ⇨ I’ve decided to join the deal
- 携帯電話が無いことにはっと気がついた ⇨ I suddenly realized my cell phone was missing
- あいつは本当に世話が焼ける奴だ ⇨ He requires so much care. You have to bail him out all the time
- 彼女は彼等の話し声に耳をそばだてた ⇨ She pricked her ears for their talking
- 彼等は酒を傾けて夜遅くまで話し込んだ ⇨ They talked deep into the night, tilting sake bottles (to pour into cups)
- 世の中筋道を立てて話せば皆分かるわけではない ⇨ In this world, even if you talk logically, not everybody will understand
- お前の親父さん話が分かるよな ⇨ Your dad, old man, is understanding
- 私達は御飯を食べながら話した ⇨ We talked while having a meal
- 私達は率直な対話を歓迎する ⇨ We welcome straightforward dialogues
- 一度会って話をしましょう ⇨ Let’s meet and talk once