► 成句
話 [はなし] [話にならない] [coll] meaning: enough rank: 1
☆ 彼の程度の実力では世界では話にならない ⇨ His level of skills won’t get him anywhere in the world stage
☆ そんな僅かな金では御話にならない (おはなし) ⇨ You can’t even come to a negotiation table with that little money (☛ Literally “make a story”. Often becomes “御話” for emphasis)
話 [はなし] [話が分かる] [coll] meaning: reasonable rank: 1
☆ 彼は話が分かる人だ ⇨ He is a person who understands reasons. He is a reasonable person (☛ Also 話の分かる)
話 [はなし] [話が合う] meaning: get along rank: 2
☆ 彼と私はよく話が合う ⇨ He and I can have good conversations. We have similar interests and sensibilities. We get along well
話 [はなし] [話が付く] meaning: settle rank: 2
☆ どんなに交渉しても話が付かない ⇨ Things are not getting settled no matter how long we negotiate
話 [はなし] [話を付ける] meaning: settle rank: 2
☆ 両国の大統領が直接会って話を付けた ⇨ The presidents of the two countries met in person and settled the issue
► 名詞
話 [はなし] [coll] meaning: deal rank: 1
☆ いい仕事の話がありますよ ⇨ There is a good business deal for you
☆ うちの母が結婚話を持ってきた ⇨ My mother has brought me a marriage deal, proposal
☆ そんな旨い話があるわけない ⇨ There can’t be a sweet deal like that
☆ どんなに交渉しても話は一向に纏まらない ⇨ No matter how long we negotiate, the deal hasn’t come together
話 [はなし] [話が違う] [coll] meaning: deal rank: 1
☆ それは話が違う ⇨ That’s not the deal we agreed to
話 [はなし] [coll] meaning: situation rank: 1
☆ 二人の間は今どういう話になってるの? ⇨ What is the situation between the two now?
☆ 国連が介入して話はますますややこしくなった ⇨ UN has intervened and the situation has gotten even more complicated
話 [はなし] meaning: story rank: 1
☆ この映画の話は面白いが、演技が余り良くない ⇨ The story of the movie is interesting, but the actings are not very good
☆ その話は辻褄が合わない ⇨ That story doesn’t add up
☆ 彼はこちらの話には聞く耳を持たない ⇨ He has no ears, won’t listen, to my side of the story
話 [はなし] meaning: subject rank: 1
☆ そういう話を子供の前でしないでよ ⇨ Don’t talk about something like that in front of the children
☆ それは話が別だ ⇨ That’s a separate topic
☆ それ何の話? ⇨ What’s that about? What are you talking about?
☆ 話を変えるなよ ⇨ Don’t change the subject
話 [はなし] meaning: talk rank: 1
☆ 彼とは全く話が出来ない ⇨ I can’t talk to him. It is impossible to talk to him
☆ 彼女は僕の話を全く聞こうとしない ⇨ She won’t listen to me at all
話 [はなし] [話をする] meaning: talk rank: 1
☆ それは私から彼女に話をしておく ⇨ I will talk to her about it
☆ ちょっと話がしたいんだけど ⇨ I want to talk to you a little bit
☆ 彼は父親と何年も全く話をしていない ⇨ He hasn’t talked to his father at all for years
More examples:
- 話を混ぜ返すは止めろ ⇨ Stop stir back the discussion, interjecting irrelevant comments
- 話し合いをして決めよう ⇨ Let’s discuss and decide
- その話はどうも旨過ぎる ⇨ The story is too good to be true and fishy
- 心が暖まるような話し ⇨ A heart-warming story
- 幼い弟の世話をしているいじらしい女の子 ⇨ A commendable little girl who is taking care of her infant brother
- 彼の変な話し方には調子を狂わせられる ⇨ His weird way of speaking throw me off
- ちょっと話があるんだけど ⇨ I have something I have to tell you
- 誰が初めに話すの? ⇨ Who speaks first?
- 彼女は私のほうに向き直って話しだした ⇨ She turned to me and started talking
- その話はどう終わるの? ⇨ How does that story end?
- 知人から聞いた話 ⇨ A story I heard from someone I know
- 携帯電話が見つからなくて大慌てした ⇨ I couldn’t find my cell phone and I freaked out
- 彼は独特の話し方をする ⇨ He has a distinctive manner of speaking
- 複数の話の織り上げ方が秀逸な作品 ⇨ A great book that masterfully interweaves multiple storylines
- 電話が繋がらない ⇨ My phone doesn’t connect