► 名詞
訳有り [わけあり] [coll] meaning: deal rank: 4
☆ 二人はどうも訳有りのようだ ⇨ There’s something (romantic) going on between the two (☛ Literally “there is a reason”)
☆ 彼が社長に選ばれたのは訳有りのようだ ⇨ There seems to be some deal behind the scene for him to be chosen as the CEO (☛ Literally “there is a reason”)
More examples:
- お手数をお掛けして申し訳有りません ⇨ I apologize for causing trouble for you, wasting your time
- 御迷惑をお掛けして申し訳有りません ⇨ I apologize for causing any inconvenience
- 失礼して申し訳有りません ⇨ I apologize for my being rude
- おこがましいようで申し訳有りませんが… ⇨ I’m sorry for being forward, rude, but …
- 申し訳有りませんが御遠慮頂けませんか? ⇨ I’m sorry but could you refrain from that?
- 夜分遅く御電話して申し訳有りませんが… ⇨ I am so sorry to call you late in the night but …
- 折角招待して頂いたのに行けなくて申し訳有りません ⇨ I apologize for not making it despite receiving the honor of your invitation
- 申し訳有りません ⇨ I am sorry, I apologize
- わざわざ来て頂いて申し訳有りません ⇨ I apologize for, am very appreciative of, your taking the trouble to come here
- 長居してしまって申し訳有りません ⇨ I’m sorry I have overstayed
- 誠に申し訳有りません ⇨ I truly regret it. I sincerely apologize
- 申し訳有りませんが、その日は先約が有ります ⇨ Unfortunately there is an earlier booking on that day. We are already booked on that day
- 皆様の信頼を裏切ってしまい申し訳有りません ⇨ I apologize for betraying everybody’s trust