► 動詞
行く [(2)いく] meaning: come rank: 1
☆ 今行くよ ⇨ I’m coming right now (☛ In Japanese 来る is strictly to come to where the speaker is. So for the speaker to come to where the listener is, is to go from the speaker’s perspective, and it is always 行く)
☆ 明日また君の所に行くよ ⇨ I will come to your place again tomorrow (☛ In Japanese 来る is strictly to come to where the speaker is. So for the speaker to come to where the listener is, is to go from the speaker’s perspective, and it is always 行く)
行く [(2)いく] meaning: go rank: 1
☆ 彼女は食料品を買いに行った ⇨ She’s gone to buy groceries
☆ 私は電車で仕事に行く ⇨ I go to work by train
☆ 私達はラーメンを食べに行った ⇨ We went out to get some ramen
☆ 計画は思った通りに行かなかった ⇨ The plan didn’t go as expected
☆ 鍵がどこか行っちゃった ⇨ The key has gone somewhere. The key is missing. I can’t find the key
行く [(2)いく] [旨く行く] meaning: go rank: 1
☆ 何回試しても旨く行かない ⇨ No matter how many times I try it doesn’t go well
☆ 全て旨く行ってホッとした ⇨ Everything went well and I am relieved
行く [(2)いく] meaning: leave rank: 1
☆ もう行かなきゃ ⇨ I have to leave now
行く [(2)いく] [出て行く] [出る+行く] meaning: leave rank: 1
☆ 彼は妻子を残して出て行った ⇨ He left (for good), leaving his wife and children behind
☆ 出て行け! ⇨ Get the hell out here! (☛ Leave and won’t come back)
☆ この家がそんなに嫌なら出て行け ⇨ If you don’t like this family, then just leave (☛ Leave and won’t come back, typically due to a personal dispute)
行ける [いける] [行く] meaning: go rank: 1
☆ 仕事があるから今日は行けない ⇨ I got work so I can’t go today (☛ Can go)
☆ 行ける所まで行こう ⇨ Let’s go as far as we can go (☛ Can go)
行く [(2)ゆく] [liter] meaning: go rank: 1
☆ 我が道を行く ⇨ I go my way (☛ The real correct pronunciation of いく, even though in the modern conversations いく is almost always used)
行く [(2)いく] [coll] meaning: do rank: 2
☆ うちで御飯を食べて行ったら? ⇨ Why don’t you have a meal with us (and then go on your way)? (☛ Emphasis is on the temporary nature of the action, before you eventually move on)
☆ ここで一休みして行こう ⇨ Let’s have a break here (and then get going again) (☛ Emphasis is on the temporary nature of the action, before you eventually move on)
行く [(2)いく] [coll] meaning: orgasm rank: 3
☆ あー、イキそう ⇨ Ahhh, I’m coming (☛ In Japanese you “go”, not “come”)
► 補助動詞
行く [(2)いく] meaning: continue rank: 1
☆ このまま生きて行く気力が無い ⇨ I don’t have the will to keep living this way
☆ 彼とやって行く自信が無くなった ⇨ I lost the confidence to continue relationship with him
☆ 時代は常に変わって行く ⇨ Times will always keep changing
☆ 若い才能をどんどん育てて行くことが大切だ ⇨ It is important to keep growing young talents
☆ 今後も作業効率を改善し続けて行く必要が有る ⇨ There is a need to keep improving our work efficiency into the future (☛ 改善し続けて行く is redundant and the same with 改善して行く, but both are used commonly in conversation)
More examples:
- 最近私は現金を持たずに何処でも行く ⇨ Nowadays I go everywhere without carrying cash
- 私は毎日五号線を通って仕事に行く ⇨ I go to work through Route 5 every day
- もしかしたら旨く行くかと思ったが、やはり駄目だった ⇨ I thought maybe it might work, but it didn’t (as expected)
- 季節は常に移り行く ⇨ Seasons are always changing
- 東京からサンフランシスコを経てニューヨークへ行く ⇨ I go from Tokyo to New York via San Francisco
- 私達はこの案で行くことにした ⇨ We decided to go with this plan
- 彼女と映画に行く筈だったんだけど、彼女が病気になってしまった ⇨ I was supposed to go to the movie with her, but she got sick
- 東京から大阪経由で広島に行く ⇨ Go from Tokyo to Hiroshima via Osaka
- 行くにしろ行かないにしろ、早く決めてよ ⇨ Whether you go or not, make up your mind soon
- そちらがそういうやり方をするなら、こちらもこちらのやり方で行く ⇨ If that’s the way you do things, then this side, I, will do things my way too
- 行く先々で同じことを聞かれる ⇨ Wherever I go people ask me the same question
- 道行く人達 ⇨ People walking, passying, by
- 子供を歯医者に連れて行くと怯えて泣く ⇨ When I take my child to a dentist he gets frightened and cry
- 彼女は毎日嬉々として孫を散歩に連れて行く ⇨ She happily takes her grandchild to walks everyday
- 時間の無駄だから行くのは止めよう ⇨ Let’s not go because it will be a waste of time