► 形容詞
苦しい [(3)くるしい] [coll] meaning: accurate rank: 1
☆ 彼が世界級の選手だというのはちょっと苦しい ⇨ It is a little stretch to call him a world-class player
苦しい [(3)くるしい] [coll] meaning: difficult rank: 1
☆ この仕事を明日までに仕上げるのはちょっと苦しい ⇨ It is a little too difficult to finish this work by tomorrow
☆ 会社の経営が苦しい ⇨ The company is in financial difficulty
☆ 息が苦しい ⇨ It is hard to breathe. I am having a trouble breathing (☛ Physically difficult)
苦しい [(3)くるしい] meaning: pain rank: 1
☆ 精神的に苦しい ⇨
☆ 胸が苦しい ⇨ I have discomfort, pain, in chest
苦しい [(3)くるしい] [coll] meaning: persuade rank: 1
☆ その説明はちょっと苦しい ⇨ That explanation is a little too contrived, not very convincing
More examples:
- お腹がガスで膨れて苦しい ⇨ My stomach is bloated with gas and it is painful
- そんな堅苦しいこと言うなよ ⇨ Don’t be so formal, inflexible
- 暑苦しいデブ ⇨ A fat ass who makes the air stuffy
- 防塵マスクをすると息苦しい ⇨ It is hard to breathe when you wear an anti-particle mask
- 苦しい生活の中で精神的なゆとりが全く無い ⇨ I have no extra mental capacity in this tough living
- 会社の財政は苦しい状況にある ⇨ The finance of the company is in a difficult situation
- 重苦しい沈黙 ⇨ Heavy, awkward and unbearable silence
- 彼はどんな苦しいことがあっても我慢してきた ⇨ He has been persevering no matter how hard things are
- 鼻が塞がって苦しい ⇨ My nose is blocked and hard to breathe
- 冗談は抜きにして本当にガス腹で苦しい ⇨ I am not joking, I am really struggling with gassy stomach
- 鼻詰まりで息が苦しい ⇨ My sinus is blocked and it is hard to breathe
- お前の言い訳は聞き苦しいぞ ⇨ Your excuse is unpleasant to listen, very lame
- この期に及んで言い訳は見苦しいぞ ⇨ Making excuses at this point is pathetic
- それでなくても生活が苦しいのに物価がまた上がった ⇨ The living is already difficult, and the prices are going up again
- 息が苦しい ⇨ My breathing is hard. I can’t breathe well