► 成句
胸 [(2)むね] [胸を張る] meaning: proud rank: 1
☆ 全力を尽くしたから負けても胸を張れる ⇨ I tried my very best, so even though I lost I can stretch my chest, hold my head high (☛ Stretch one’s chest and hold one’s face up, instead of looking down with hunched shoulders)
胸 [(2)むね] [胸を打つ] meaning: emotion rank: 2
☆ 胸を打つ話 ⇨ A story that hits you in the chest, heart. A very moving story
胸 [(2)むね] [胸が痛む] meaning: sad rank: 2
☆ 虐待された動物を見て胸が痛んだ ⇨ My heart ached, was broken, when I saw abused animals
胸 [(2)むね] [胸を痛める] meaning: sad rank: 2
☆
胸 [(2)むね] [胸を撫で下ろす] meaning: relieved rank: 3
☆ 彼女は子供は無事と聞いて胸を撫で下ろした ⇨ She stroked down her chest, was greatly relieved, to hear that her children were OK
胸 [(2)むね] [胸に手を当てる] meaning: self-reflection rank: 3
☆ 自分の胸に手を当てて考えてみろ ⇨ Put your hand on your own heart and think. Reflect on yourself and admit your own fault (☛ In Japan, 胸に手を当てる is a gesture of being honest with yourself)
胸 [(2)むね] [胸を借りる] meaning: challenge rank: 4
☆ 相手の胸を借りるつもりで望む ⇨ I will fight as a challenger (☛ Literally means “borrow someone’s chest” and originally a Sumo term meaning “have a senior wrestler as a training partner”)
► 名詞
胸 [(2)むね] meaning: breast rank: 1
☆ 彼女は胸が無い ⇨ She has no breasts, is flat-chested
☆ 私は胸に鋭い痛みを感じた ⇨ I felt sharp pain in the chest
胸 [(2)むね] meaning: mind rank: 1
☆ 彼の言葉が私の胸に響いた ⇨ His words echoed in my heart
☆ 彼女の胸の奥底にしまわれた気持ち ⇨ The feelings buried at the bottom of her heart
More examples:
- 死体には胸をかきむしった跡が有った ⇨ The corpse had scratch marks on the chest
- 大胸筋 ⇨ Pectoral muscles
- 胸に痛みを感じた ⇨ I felt pain in the chest
- あの可哀想な子供のことを思うと胸が痛む ⇨ It hurts, breaks, my heart when I think about that poor child
- 彼女はその秘密を胸の奥にしまった ⇨ She stored/hid that secret deep in her heart
- 彼女は胸を手で隠した ⇨ She covered her breasts with hands
- 彼は胸に激しい痛みを感じた ⇨ He felt severe pain in the chest
- 俺はあいつの度胸に惚れちゃったよ ⇨ I (a man) fell in love with, got very impressed by, his courage
- 胸に痛みを感じた ⇨ I felt pain in the chest
- 不安が私の胸をよぎった ⇨ An uneasy feeling crossed my mind
- 胸に刺さる言葉 ⇨ Words that sting, hurt, one’s heart, feelings
- 医者は彼の胸にペースメーカーを埋め込んだ ⇨ The doctor implanted a pacemaker in his chest
- 何かが私の胸の中で弾けた ⇨ Something (some emotion) popped inside my mind
- 胸元が開いたドレス ⇨ A dress that reveals the chest
- 母の胸に抱かれた子供 ⇨ A child held in her mother’s bosom