► 動詞
約束 [やくそく] [約束する] meaning: promise rank: 1
☆ 彼は戻ってくると約束した ⇨ He promised to come back
► 名詞
約束 [やくそく] meaning: appointment rank: 1
☆ 明日友達と会う約束をした ⇨ I decided to meet with my friend tomorrow (☛ A personal appointment/arrangement)
約束 [やくそく] [約束を守る] meaning: promise rank: 1
☆ 彼はいつも約束を守る ⇨ He always keeps his promise
約束 [やくそく] [約束を破る] meaning: promise rank: 1
☆ 彼は平気で約束を破る ⇨ He breaks promises with no remorse
More examples:
- 彼は約束を守らなかった ⇨ He didn’t keep his promise
- 会社は本給に特別手当を上乗せすることを約束した ⇨ The company promised to add extras on the base salaries
- 何も約束は出来ませんが、一応話は聞いておきましょう ⇨ I can’t promise you anything, but let’s just hear what you have to say (so that at least I know what it is)
- 彼は約束の場所に現れなかった ⇨ He didn’t show up at the agreed-upon location
- 彼は彼女とデートの約束をした ⇨ He set up a date with her
- 約束は口頭でされただけだった ⇨ The promise was only made verbally
- 彼は勢いに任せて無理なことを約束した ⇨ He let the momentum carry himself away and promised things he wouldn’t be able to do
- 彼女は彼との約束をすっぽかした ⇨ She stood him up
- これは最初の約束と丸っきり違う ⇨ This is completely different from the initial promise
- 物の弾みで余計な約束をしてしまった ⇨ I got carried away by the momentum, in the heat of the moment, and made a promise I shouldn’t have made
- 友達が約束をブッチした ⇨ A friend of mine didn’t stood me up, show up
- これは約束と全然違う ⇨ This is completely different from what was promised
- そんな約束をした覚えは無い ⇨ I don’t recall ever making that promise
- 両国は協力を約束した ⇨ The two countries promised to cooperate
- 今それを約束する事は出来ない ⇨ Promising that now is impossible for me. I can’t promise that right now