► 代名詞
私 [わたくし] [liter] [polite] meaning: I rank: 1
☆ それは私個人の意見です ⇨ That’s my personal opinion (☛ More formal than “わたし”, used by both males and females)
私 [わたし] [polite] [男] meaning: I rank: 1
☆ 私はそうは思いません ⇨ I don’t think so (☛ Neutral and formal “I” for adult males)
私 [わたし] [女] meaning: I rank: 1
☆ 彼、私のことを大事にしてくれるの ⇨ He treats me very well (☛ The most common “I” for females of all ages, and for most situations except the most formal)
More examples:
- 私は安易にその決定をしたのではない ⇨ I didn’t make that decision lightly
 - 私達は喫茶店で話をした ⇨ We talked at a coffee shop
 - 私の妻 ⇨ My wife
 - 犬が私の顔を舐めた ⇨ A dog licked my face
 - 専門家でも分からないのにまして私に分かる訳がない ⇨ Even experts can’t figure it out. More so for me, there is no way I can figure it out
 - 私はちらっとそのことを考えた ⇨ I thought about it for a second
 - 彼女は私が身持ちの悪い女だと触れ回った ⇨ She told everybody that I was a promiscuous woman
 - 私は出版社を訪ねたが、門前払いをくらった ⇨ I visited a publishing firm, but got swept, turned away, rejected, at the gate
 - 私は未だ子犬に名前を付けていない ⇨ I still haven’t attached, given, a name to my puppy
 - それは私が個人で購入したものだ ⇨ That is something I personally purchased
 - 私は妙案を思いついた ⇨ I’ve come up with an unusual solution
 - 私は最初はそのつもりはなかったが彼に丸め込まれてしまった ⇨ I hadn’t meant to at first, but got persuaded by him
 - それはあなたにとってはどうでも良いかもしれないが、私にとってはとても大切だ ⇨ For you it might not mean anything, but for me it is very important
 - 私は今朝早く起きた ⇨ I got up early this morning
 - 私達は知らせを受け取ってすぐさま現場に駆けつけた ⇨ We got the news and immediately rushed to the scene