► 名詞
礼 [れい] meaning: thank rank: 1
☆ これはほんの御礼の印です (おれい) ⇨ This is a small token of my gratitude (☛ 御 is often added)
☆ 彼に礼を言うのを忘れた ⇨ I forgot to thank him (☛ 御 is often added)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 礼! ⇨ Bow! Salute! (☛ A common bow/salute command. 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [礼をする] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 彼は一礼をして去った ⇨ He bowed and left (☛ 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: respect rank: 2
☆ それは礼を失したやり方だ ⇨ That is a disrespectful way of doing things (☛ 御 is never added in this sense)
☆ 礼を尽くした装い ⇨ The most respectful attire (☛ 御 is never added in this sense)
More examples:
- 礼儀正しい人 ⇨ A very polite person
- 彼はちゃんと御礼をする律儀な人だ ⇨ He is a moral person who never forgets to thank others
- 初対面の人にそういう質問をするのは失礼だ (しょたいめん) ⇨ It’s rude to ask those questions to someone you have just met for the first time
- 彼は礼を述べて演説を結んだ ⇨ He thanked and finished his speech
- 失礼して申し訳有りません ⇨ I apologize for my being rude
- 有り難い御言葉を頂き心より御礼申し上げます ⇨ I thank you from my heart for your rare praise
- これはほんの御礼の印です ⇨ This is just a small token of my appreciation
- 御先に失礼します (おさき) ⇨ Allow me to leave before you do
- 彼は今時珍しく礼儀正しい若者だ ⇨ He is a rare polite young man for this day and age
- 無礼をお許し下さい ⇨ Please forgive me for my lack of manner
- お先に失礼します ⇨ Excuse me for leaving before you
- 失礼なオバハン ⇨ A rude middle-aged woman
- 彼は天皇にうやうやしく礼をした ⇨ He bowed to the emperor respectfully
- 御礼もしないなんてふざけている ⇨ It is outrageous he, she, doesn’t even thank us
- お客様には役員並びに社員一同、心から御礼申し上げます ⇨ The management and employees all sincerely thank our customers