► 成句
相手 [あいて] [相手になる] meaning: compete rank: 1
☆ 彼はテニスが凄く強くて私では相手にならない ⇨ He is so good at tennis that I can’t even come close to competing with him
相手 [あいて] [相手にする] meaning: deal rank: 1
☆ あいつは相手にしないほうがいい ⇨ You’d better not deal with him. You should ignore him
相手 [あいて] [相手をする] meaning: deal rank: 1
☆ いくら子供好きでも一日中子供の相手をするのは疲れる ⇨ Even when you love kids, it is tiring to deal with them all day
► 名詞
相手 [あいて] meaning: counterpart rank: 1
☆ あなたは相手の気持ちを考えたことは無いの? ⇨ Have you ever thought about the other person’s feelings?
☆ 交渉は相手の出方次第だ ⇨ The negotiation depends on the strategy of the other side
☆ 彼の喧嘩の相手は全く罰せられなかった ⇨ His counterpart in the fight was not punished at all
相手 [あいて] meaning: opponent rank: 1
☆ 弱いもの苛めするな。俺が相手になってやる ⇨ Don’t bully the weak. I will be your opponent, fight with you
☆ 次の試合の相手は誰? ⇨ Who is the opponent for the next game?
相手 [あいて] meaning: partner rank: 1
☆ 彼は結婚の相手が見つからない ⇨ He hasn’t been able to find a marriage partner
☆ 彼女はダンスの相手を探している ⇨ She’s looking for a dance partner
相手 [あいて] meaning: person rank: 1
☆ 母は私の相談相手だ ⇨ My mom is the one I talk to when I have issues
☆ 彼は私の練習相手だ ⇨ He is my practice partner (☛ Someone who does something with you one on one)
More examples:
- 彼等は相手を完璧に負かした ⇨ They completely beat, dominated, the opponent
- 彼は相手を絶対KOすると鼻息が荒い ⇨ He’s snorting hard, all pumped up, saying that he will definitely knock out the opponent
- 彼は相手の魂胆を最初から見通していた ⇨ He saw through the real intention of the other party from the start
- 私は相談相手がいない ⇨ I have nobody to talk to. I have no confidant
- 相手の目を突くのは反則だ ⇨ It is illegal to poke the eyes of an opponent
- 彼は相手をぶん投げた ⇨ He threw the opponent flying
- 彼は見事な配球で相手を零点に抑えた ⇨ He had great pitch distributions and held the opponent scoreless
- 彼等は相手の弱点を徹底的に攻撃した ⇨ They relentlessly attacked the weakness of the opponent
- 彼はプロを相手に力試しをしたくてうずうずしている ⇨ He is very anxious, eager, to test his skills against pros
- 彼は相手を半殺しにした ⇨ He half-killed the other guy, beat him to a pulp
- 彼等は相手を完全に打ちのめした ⇨ They thrashed their opponent thoroughly
- 彼は相手打線を完封した ⇨ He shut out the opponent’s hitters
- 相手の挑発に乗らないように ⇨ Don’t react to the opponents’ provocations
- 前半彼等は相手に押されっ放しだった ⇨ In the first half they got pushed around by the opponent
- 彼は必殺技を使って相手を倒した ⇨ He defeated the enemy by using his special, signature, move