Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
相手  [あいて]  [相手になる]    meaning:  compete  rank: 1
☆ テニスくてでは相手にならない ⇨ He is so good at tennis that I can’t even come close to competing with him

相手  [あいて]  [相手にする]    meaning:  deal  rank: 1
☆ あいつは相手にしないほうがいい ⇨ You’d better not deal with him. You should ignore him

相手  [あいて]  [相手をする]    meaning:  deal  rank: 1
☆ いくら子供好きでも一日中子供の相手をするのはれる ⇨ Even when you love kids, it is tiring to deal with them all day

► 名詞
相手  [あいて]    meaning:  counterpart  rank: 1
☆ あなたは相手の気持ちをえたことはいの? ⇨ Have you ever thought about the other person’s feelings?
☆ 交渉は相手の出方次第だ ⇨ The negotiation depends on the strategy of the other side
☆ 喧嘩の相手はせられなかった ⇨ His counterpart in the fight was not punished at all

相手  [あいて]    meaning:  opponent  rank: 1
☆ いものめするな。が相手になってやる ⇨ Don’t bully the weak. I will be your opponent, fight with you
☆ 試合の相手は? ⇨ Who is the opponent for the next game?

相手  [あいて]    meaning:  partner  rank: 1
☆ 結婚の相手が見つからない ⇨ He hasn’t been able to find a marriage partner
☆ 彼女ダンスの相手をしている ⇨ She’s looking for a dance partner

相手  [あいて]    meaning:  person  rank: 1
☆ 相談相手だ ⇨ My mom is the one I talk to when I have issues
☆ 練習相手だ ⇨ He is my practice partner  (☛ Someone who does something with you one on one)


More examples:
  • は相手の理論矛盾いた ⇨ He attacked the contradiction in the opponent’s logic
  • この製品競争相手にべて品質劣る ⇨ This product is inferior in quality compared with the competitors
  • は相手を一撃めた ⇨ He knocked down the opponent with a single strike
  • 相手を見るべきじゃない ⇨ We should not see the opponent as an easy match, underestimate them
  • は相手の主張一つ一つ反証した ⇨ He proved the accuser’s argument wrong one by one
  • は相手を一失点えた ⇨ He kept the opponent to only one lost score. He allowed only one score to them
  • は相手を糞味噌した ⇨ He lambasted the opponent
  • 政府は相手に譲歩しただけとは、とも御粗末だ ⇨ It is pathetic that our government only gave up without gaining anything
  • 相手の左目がり試合俄然彼有利になった ⇨ The left eye of the opponent got swollen shut and the advantage in the fight suddenly shifted to him
  • は相手に完全威圧されてしまっている ⇨ He is completely intimidated by the opponent
  • 正当防衛で相手を負傷させたと主張した ⇨ He claimed he injured the other party in self-defense
  • は相手に代金支払うよう催告した ⇨ He made a formal request to the other party to make the payment
  • 彼等競争相手に共同開発可能性打診した ⇨ They put out feelers to a competitor about a possibility of joint development
  • は相手を圧倒した ⇨ He overwhelmed the opponent
  • は相手のをむんずと掴んばした ⇨ He grabbed the other guy’s neck and threw him away