► 成句
相手 [あいて] [相手になる] meaning: compete rank: 1
☆ 彼はテニスが凄く強くて私では相手にならない ⇨ He is so good at tennis that I can’t even come close to competing with him
相手 [あいて] [相手にする] meaning: deal rank: 1
☆ あいつは相手にしないほうがいい ⇨ You’d better not deal with him. You should ignore him
相手 [あいて] [相手をする] meaning: deal rank: 1
☆ いくら子供好きでも一日中子供の相手をするのは疲れる ⇨ Even when you love kids, it is tiring to deal with them all day
► 名詞
相手 [あいて] meaning: counterpart rank: 1
☆ あなたは相手の気持ちを考えたことは無いの? ⇨ Have you ever thought about the other person’s feelings?
☆ 交渉は相手の出方次第だ ⇨ The negotiation depends on the strategy of the other side
☆ 彼の喧嘩の相手は全く罰せられなかった ⇨ His counterpart in the fight was not punished at all
相手 [あいて] meaning: opponent rank: 1
☆ 弱いもの苛めするな。俺が相手になってやる ⇨ Don’t bully the weak. I will be your opponent, fight with you
☆ 次の試合の相手は誰? ⇨ Who is the opponent for the next game?
相手 [あいて] meaning: partner rank: 1
☆ 彼は結婚の相手が見つからない ⇨ He hasn’t been able to find a marriage partner
☆ 彼女はダンスの相手を探している ⇨ She’s looking for a dance partner
相手 [あいて] meaning: person rank: 1
☆ 母は私の相談相手だ ⇨ My mom is the one I talk to when I have issues
☆ 彼は私の練習相手だ ⇨ He is my practice partner (☛ Someone who does something with you one on one)
More examples:
- あんたの相手をしている暇は無い ⇨ I don’t have time to deal with you
- 彼は相手の主張を一つ一つ反証した ⇨ He proved the accuser’s argument wrong one by one
- 彼はまともに戦って勝てる相手じゃない ⇨ You can’t beat him in a straight fight
- 彼は相手に代金を支払うよう催告した ⇨ He made a formal request to the other party to make the payment
- 彼は相手に完全に威圧されてしまっている ⇨ He is completely intimidated by the opponent
- 彼は相手の顔を壁に叩きつけた ⇨ He slammed the other guy’s face into the wall
- 彼は相手の顎にアッパーカットをぶちかました ⇨ He struck an uppercut into the opponent’s jaw
- 彼は相手を半殺しにした ⇨ He half-killed the other guy, beat him to a pulp
- 彼等は電気自動車の開発で競争相手に遅れを取った ⇨ They got behind the competitors in development of electric cars
- 相手は気合の入り方が違った (きあいがはいる) ⇨ The opponent was far more determined than we were
- 彼とても十人を相手に戦っては勝てない ⇨ Even he won’t be able to win fighting against ten
- 彼は契約の履行を求めて相手を訴えた ⇨ He sued the other party demanding a fulfillment of the contract
- 彼等は奇抜な作戦で相手に揺さぶりをかけた ⇨ They tried to fluster the opponent by using an unusual tactic
- 相手と立場を入れ替えて考えてみることが時には必要だ ⇨ Sometimes it is necessary to imagine how you feel when trading places with other person, being in other person’s shoes
- あいつの相手をするのはとにかく疲れる ⇨ It is really tiresome to deal with him