► 副詞
相当 [そうとう] meaning: considerable rank: 1
☆ そんな事も分からないなんてあいつも相当バカだね ⇨ He is pretty stupid that he can’t even figure that out
☆ 新しい仕事を探すのには相当苦労した ⇨ I had a lot of trouble finding a new job
☆ 街は十年で相当変わった ⇨ The town has changed quite a bit in 10 years
► 動詞
相当 [そうとう] [相当する] [liter] meaning: match rank: 2
☆ 当時の一万円は現在の百万円に相当する ⇨ ¥10k then is equivalent of ¥1mil today (☛ Be equivalent)
► 名詞
相当 [そうとう] [liter] meaning: match rank: 2
☆ 彼は一万円相当の景品を受け取った ⇨ He received a gift worth ¥10K
► 形容動詞
相当 [そうとう] meaning: considerable rank: 1
☆ エンジンの修理には相当の金がかかる ⇨ The engine repair will cost a fair amount of money
More examples:
- あの女優は相当落ち目になった ⇨ The actress has lost popularity considerably
- この分だと相当時間がかかりそうだ ⇨ At this rate it is going to take a long time
- 時価五千万円相当の宝石が盗まれた ⇨ Jewelry worth about ¥50 million has been stolen
- 会社と組合の意見には相当の開きがある ⇨ There are a big gap in the opinions of the company and the union
- その話には相当尾鰭が付いてるな ⇨ That story has been added with a lot of tail fins. It is really exaggerated, changed from the true story
- ピアノを弾き始めて六ヶ月で相当上達した ⇨ I started playing the piano and in 6 months I’ve gotten fairly good
- この怪我が治癒するには相当時間が掛かる ⇨ It will take a while for this injury to heal completely
- 彼女はテニスを始めて数ヶ月だが筋が良いので既に相当上達した ⇨ She has been play tennis only for a few months but she has the talent and is already pretty good
- 彼は上背が相当ある ⇨ He has a good height, is pretty tall
- この映画は基づいているという実際の事件とは相当違う ⇨ The movie is quite different from the real incident which is supposedly based on
- 彼の話は相当誇張されている ⇨ His story is pretty exaggerated
- それは一時相当流行した ⇨ That was pretty popular for some time
- 彼女は見ようによっては相当な美人だ ⇨ She is quite pretty depending on how you look at her
- その話には相当裏が有るようだ ⇨ That deal seems to have a lot of hidden details behind the scenes
- この技術の実用化には未だ相当時間がかかる ⇨ It will still take some time to put this technology into practical use