► 副詞
相当 [そうとう] meaning: considerable rank: 1
☆ そんな事も分からないなんてあいつも相当バカだね ⇨ He is pretty stupid that he can’t even figure that out
☆ 新しい仕事を探すのには相当苦労した ⇨ I had a lot of trouble finding a new job
☆ 街は十年で相当変わった ⇨ The town has changed quite a bit in 10 years
► 動詞
相当 [そうとう] [相当する] [liter] meaning: match rank: 2
☆ 当時の一万円は現在の百万円に相当する ⇨ ¥10k then is equivalent of ¥1mil today (☛ Be equivalent)
► 名詞
相当 [そうとう] [liter] meaning: match rank: 2
☆ 彼は一万円相当の景品を受け取った ⇨ He received a gift worth ¥10K
► 形容動詞
相当 [そうとう] meaning: considerable rank: 1
☆ エンジンの修理には相当の金がかかる ⇨ The engine repair will cost a fair amount of money
More examples:
- この映画は基づいているという実際の事件とは相当違う ⇨ The movie is quite different from the real incident which is supposedly based on
- 彼の話は相当誇張されている ⇨ His story is pretty exaggerated
- 私の番が回って来るまで相当時間がかかる ⇨ It will take a while before it is my turn
- ピアノは相当場所を取る ⇨ A piano takes up a lot of space
- この技術の実用化には未だ相当時間がかかる ⇨ It will still take some time to put this technology into practical use
- この機械は維持費が相当掛かる ⇨ The maintenance cost of this machine is pretty high
- ピアノを弾き始めて六ヶ月で相当上達した ⇨ I started playing the piano and in 6 months I’ve gotten fairly good
- その話には相当誇張がある ⇨ That story contains a plenty of exaggeration
- 彼女はテニスを始めて数ヶ月だが筋が良いので既に相当上達した ⇨ She has been play tennis only for a few months but she has the talent and is already pretty good
- 一人前の職人になるには相当時間が掛かる ⇨ It takes a fair amount of time to be a competent craftsman
- あの女優は相当落ち目になった ⇨ The actress has lost popularity considerably
- 彼女は見ようによっては相当な美人だ ⇨ She is quite pretty depending on how you look at her
- この調子だと相当時間がかかる ⇨ A this pace it will take a long time
- その話には相当尾鰭が付いてるな ⇨ That story has been added with a lot of tail fins. It is really exaggerated, changed from the true story
- その話には相当裏が有るようだ ⇨ That deal seems to have a lot of hidden details behind the scenes