► 成句
白 [(2)しら] [白を切る] meaning: pretend rank: 2
☆ しらを切るのはいい加減にしてよ ⇨ Stop pretending not to know already (☛ Pretend not to know)
☆ 彼はどこまでもしらを切った ⇨ He insisted he didn’t know anything (☛ Pretend not to know)
► 名詞
白 [(1)しろ] meaning: white rank: 1
☆ 白のドレス ⇨ A white dress
白 [(1)しろ] [coll] meaning: innocent rank: 3
☆ あいつは白だと思う ⇨ I think he is not at fault. I don’t think he committed the crime
白 [(1)しろ] meaning: man rank: 3
☆ 白の勝ち ⇨ A win for the white, men (☛ Japanese traditional grouping of gender. Men are white and women are red)
More examples:
- 花嫁は白い着物を着ている ⇨ The bride is wearing white kimono
- この話は白紙に戻そう ⇨ Let’s cancel this deal (and start over)
- 白バイが行列を先導した ⇨ A police motorcycle led the motorcade
- 面白い豆知識 ⇨ Interesting trivias
- 白人は黒人を奴隷にした ⇨ Whites enslaved blacks
- バーに白髪の紳士が座っていた ⇨ A white-haired gentleman was sitting at the bar
- 彼は白血球が欠乏している ⇨ He doesn’t have enough white blood cells
- 決勝戦は白熱の好試合になった ⇨ The final turned into a thrilling closely-fought battle
- 白々しいお世辞を言うな ⇨ Don’t say obvious and insincere flattery
- 面白くないのでグループチャットを途中で退出した ⇨ I left the group chat in the middle because it was boring
- うちの息子は大変な腕白だ ⇨ My son is very naughty
- 最近の大リーグはホームラン偏重で面白くない ⇨ The Major League puts too much emphasis on home runs lately and is not interesting
- 真っ白のドレス ⇨ A pure-white dress
- あの映画は普通に面白かった ⇨ The movie was (not spectacular but) fairly interesting
- 彼は弟のほうが成功しているのが面白くない ⇨ He’s not happy that his brother is more successful than him