► 成句
申し訳 [もうしわけ] [申し訳無い] [humble] meaning: apologize rank: 1
☆ 申し訳無いです ⇨ I am sorry, I apologize
☆ 遅れてしまって申し訳無い ⇨ Sorry for being late
► 名詞
申し訳 [もうしわけ] [humble] meaning: apologize rank: 1
☆ 申し訳御座いません ⇨ I am sorry, I apologize
☆ 申し訳有りません ⇨ I am sorry, I apologize
申し訳 [もうしわけ] [申し訳が立たない] meaning: excuse rank: 3
☆ 家の名を汚しては御先祖様に申し訳が立たない ⇨ If I tarnish the family name I cannot make any excuse to my ancestors
More examples:
- 御厄介をお掛けして申し訳ございません (ごやっかい) ⇨ I apologize for causing you trouble
- 長らく御不沙汰して申し訳御座いません ⇨ I apologize for not getting in touch for so long
- 折角招待して頂いたのに行けなくて申し訳有りません ⇨ I apologize for not making it despite receiving the honor of your invitation
- お呼び立てして大変申し訳無いのですが… ⇨ I apologize for having you come over but …
- 失礼して申し訳有りません ⇨ I apologize for my being rude
- 申し訳有りませんが御遠慮頂けませんか? ⇨ I’m sorry but could you refrain from that?
- 夜分遅く御電話して申し訳有りませんが… ⇨ I am so sorry to call you late in the night but …
- わざわざ来て頂いて申し訳有りません ⇨ I apologize for, am very appreciative of, your taking the trouble to come here
- 申し訳有りませんが、その日は先約が有ります ⇨ Unfortunately there is an earlier booking on that day. We are already booked on that day
- 誠に申し訳有りません ⇨ I truly regret it. I sincerely apologize
- 唯唯申し訳ないです ⇨ I just apologize
- 話の腰を折るようで申し訳ないんですが… ⇨ I am sorry to interrupt you but …
- 長居してしまって申し訳有りません ⇨ I’m sorry I have overstayed
- お客様方には御迷惑をおかけして申し訳ございません ⇨ We apologize for causing inconvenience for you dear customers
- 御取り込み中申し訳ありませんが… (おとりこみちゅう) ⇨ I am sorry when you are busy but …