► 成句
用 [(1)よう] [用を足す] [coll] meaning: urine rank: 3
☆ 彼は茂みの陰で用を足した ⇨ He took care of his business, peed, pooed, behind the bush (☛ Can be No. 2 as well)
► 名詞
用 [(1)よう] [coll] meaning: business rank: 1
☆ 別に用はないんだけど、近くまで来たので寄っただけ ⇨ I just stopped by because I was around, even though I have no business in particular
☆ 昨日用が有って街に行った ⇨ Yesterday I went to downtown to take care of something
用 [(1)よう] [coll] [peer] meaning: business rank: 1
☆ 何の用? ⇨ What is the business? What are you here for? What do you want? (☛ Used without 御 sounds rude and usually implies annoyance)
☆ 用もないのに電話してくるなよ ⇨ Don’t call me for no reason (☛ Used without 御 sounds rude and usually implies annoyance)
用 [(1)よう] [御用] [coll] meaning: business rank: 1
☆ 何か御用が有りましたら御連絡下さい (ごよう) ⇨ Please let me know if you need me for anything
用 [(1)よう] [用を足す] [coll] meaning: business rank: 1
☆ これは用を足さない ⇨ This wouldn’t take care of the business. This won’t do. This is not enough
More examples:
- シャンペンが冷えているなんて用意がいいなあ ⇨ You have a cold champaign? You are so well prepared!
- 費用は天文学的な額になる ⇨ The cost will be of astronomical amount
- この施設は利用度が低い ⇨ This facility has a low usage level
- 彼は国民に伝染病拡散防止のためにマスクを着用するように訴えた ⇨ He appealed to the public to wear masks to prevent the spread of the disease
- 使用上の注意 ⇨ Cautions over, during, use
- 母親に用事を言い付けられた ⇨ My mother told me to some chores
- 我々は資金援助の用意が有る ⇨ We are willing you to provide financial help
- 彼は口が上手過ぎて信用出来ない ⇨ He is too smooth-talking and cannot be trusted
- 園芸用品店 ⇨ Gardening supply stores
- 彼を信用したことが仇となった ⇨ Trusting him came back to bite me
- 公金の不正運用 ⇨ Improper, illegal, use of public funds
- 薬が作用するまでには少し時間がかかる ⇨ It takes some time before the drug starts working
- 費用がどのくらいになるか先ず見当を付けたい ⇨ First I want to get the idea of how much it will cost
- 利用者の殆どは若者が占めている ⇨ Most of the users are young people
- 実用性重視の設計 ⇨ A design that puts emphasis on practicality