► 成句
現 [うつつ] [現を抜かす] meaning: distract rank: 3
☆ 彼は女に現を抜かして仕事が疎かになった ⇨ He had been preoccupied with women and his work suffered (☛ Always negative and implies someone is distracted frivolously)
More examples:
- 私は現金で払った ⇨ I paid with cash
- 彼がひょっと現れた ⇨ He suddenly showed up
- 現代の若者は豊かな生活を享受している ⇨ Today’s young people enjoy affluent lives
- 彼女は待ち合わせの場所に現れなかった ⇨ She didn’t show up at the meeting location
- これは文語表現だ ⇨ This is a literary expression
- 現実から遊離した理論 ⇨ A theory that is detached from the reality
- 現代医学 ⇨ Modern medicine
- 現実に目を覚ませ ⇨ Wake up to the reality
- 彼女は現行を校閲している ⇨ She is proofreading the manuscript
- 彼は現地の諜報員と接触した ⇨ He made a contact with a local spy
- この事を現代の人達に分からしめるのは難しい ⇨ It’s difficult to make today’s people understand this concept
- 首相が現在の経済の状況について話した ⇨ The prime minister spoke about the current status of the economy
- 彼女は現在世界ランキング一位だ ⇨ Currently she is ranked No. 1 in the world
- 我々は現実を直視する必要が有る ⇨ We need to look straight at, face, the reality
- 現代社会 ⇨ Today’s society