► 成句
現 [うつつ] [現を抜かす] meaning: distract rank: 3
☆ 彼は女に現を抜かして仕事が疎かになった ⇨ He had been preoccupied with women and his work suffered (☛ Always negative and implies someone is distracted frivolously)
More examples:
- 現在売出し中の新人歌手 ⇨ A new singer currently heavily promoted
- 現在夏のオリンピックには50の競技種目がある ⇨ Currently there are 50 competition categories, disciplines, in summer Olympics
- 現実に即した対応が必要だ ⇨ We need countermeasures that match, is relevant to, the reality
- その表現は最近は殆ど使われない ⇨ That expression is hardly used today
- 工事現場で転落事故が起こった ⇨ A fatal fall accident happened at the construction site
- 当時の一万円は現在の百万円に相当する ⇨ ¥10k then is equivalent of ¥1mil today
- 消防車が大至急現場に向かった ⇨ Fire engines headed with urgent haste, rushed, to the scene
- 現代社会への問いかけ ⇨ A question for modern society
- この飛行機は現在時速500キロで巡航している ⇨ The plane is currently cruising at 500 kmph
- 多くの市民は現状の生活に満足している ⇨ Most citizens are content with the current state of life
- 彼がひょっと現れた ⇨ He suddenly showed up
- この工事現場では耳栓をしなくてはいけない ⇨ You have to wear earplugs at this construction site
- 聞き古された表現 ⇨ A expression old to ears, cliche
- 現物は私が頭に描いていたのとは随分違った ⇨ The real thing was quite different from what I had in my head, mind
- 治療の効果は全く現れなかった ⇨ The effect of the treatment didn’t appear at all. The treatment didn’t make any difference