► 名詞
無理 [(1)むり] [無理を言う] meaning: force rank: 1
☆ 無理を言って予約を変更してもらった ⇨ I begged and had them change my reservation
無理 [(1)むり] meaning: impossible rank: 1
☆ 無理をする必要は無い ⇨ There’s no need to work too hard
無理 [(1)むり] [無理する] meaning: impossible rank: 1
☆ 彼は無理をして高級車を買ったがローンが払えなくて手放さざるを得なくなった ⇨ He bought a luxury car he cannot really afford, and now has to let it go because he can’t pay the loan
無理 [(1)むり] meaning: reasonable rank: 1
☆ そんな事を言ったら彼が怒るのも無理は無い ⇨ It’s not unreasonable for him to get angry if you say something like that
☆ 無理を承知で御願いしているのです ⇨ I know full well that it is unreasonable, but I still have to ask
無理 [(1)むり] [無理が効く] meaning: reasonable rank: 1
☆ 四十代になるともう体の無理は利かない ⇨ When you are in your 40’s, you can no longer abuse your body
無理 [(1)むり] [無理する] meaning: reasonable rank: 1
☆ 風邪をひいている時は無理しないほうがいい ⇨ You shouldn’t exert yourself when you have a cold
無理 [(1)むり] [無理を言う] meaning: reasonable rank: 1
☆ 無理を言うな ⇨ Don’t make unreasonable demands
► 形容動詞
無理 [(1)むり] meaning: force rank: 1
☆ 嫌がる者に無理にやらせても上手く行かない ⇨ It won’t work when you force someone who is unwilling
☆ 無理に回すと壊れるよ ⇨ You will break it if you turn it with too much force
無理 [(1)むり] meaning: impossible rank: 1
☆ マラソンを一時間で走るのは無理だ ⇨ It is impossible to run a marathon in one hour
☆ 無理なものは無理だ ⇨ What is impossible is impossible
無理 [(1)むり] meaning: reasonable rank: 1
☆ 組合は無理な要求を突き付けた ⇨ The union made unreasonable demands
More examples:
- 彼女は荷物を鞄に無理矢理詰め込んだ ⇨ She forcefully shoved stuff into her bag
- チームの士気からして勝つのは無理そうな気がする ⇨ I don’t think the team will win judging from the state of their morale
- そう思われても無理は有りません ⇨ It is understandable if you think so
- 数時間で数億円の現金を用意することは無理だ ⇨ It is impossible to prepare ¥1 billion in cash in a few hours
- 年をとると体の無理が利かない ⇨ When you get old your body won’t work overloaded, overtime
- どうせ無理だもん ⇨ It is impossible anyway
- それは多分無理だろう ⇨ That’s probably impossible
- もうこれ以上は無理だ ⇨ We can’t do anything anymore
- 物事は無理そうでも挑戦してみる物だ ⇨ You should challenge things even if they look difficult (because you never know)
- 無理な事情をお察し下さい ⇨ Please guess and understand the impossible circumstances (without my elaborating them)
- 彼は未だ病み上がりだから無理は出来ない ⇨ He has recently recovered from a major illness so he can’t exert himself
- 彼に分からせるのは無理だ ⇨ It is impossible to make him understand
- 彼に論理的思考を期待しても無理だ ⇨ If you expect logical thinking from him, you won’t get it
- あんた良い年して無理するから怪我をするんだよ ⇨ You get hurt because you do too much for your age
- 無理な追い越しをする奴に腹を立ててこちらが事故を起こしたら洒落にならない ⇨ It won’t be even an joke if I had an accident by raging over an idiot who cut me off