► 動詞
注意 [(1)ちゅうい] [注意する] meaning: attention rank: 1
☆ 注意しろ! ⇨ Pay attention! Watch out!
☆ 彼は服に塗料が付かないように注意した ⇨ He paid attention so that the paint won’t get on his clothes (☛ Pay attention to a potential problem)
注意 [(1)ちゅうい] [注意する] meaning: criticize rank: 1
☆ 彼は上司に態度を注意された ⇨ He was criticized about his attitude by his boss (☛ Admonishing by a senior figure)
► 名詞
注意 [(1)ちゅうい] meaning: attention rank: 1
☆ 注意事項 ⇨ The points of note. The things to be careful of (☛ Pay attention to a potential problem)
注意 [(1)ちゅうい] [注意を払う] meaning: attention rank: 1
☆ 私はそれに注意を払っていなかった ⇨ I wasn’t paying attention to that
注意 [(1)ちゅうい] meaning: caution rank: 1
☆ 火傷に注意 ⇨ Be careful not to burn yourself
注意 [(1)ちゅうい] meaning: criticize rank: 1
☆ 上司に仕事のやり方について注意を受けた ⇨ I received criticism from my boss on the way I do my work
More examples:
- 警官が注意を逸らした瞬間彼は逃げ出した ⇨ He escaped when the officer diverted his attention, got distracted, for a second
- 壊れ物にて注意 ⇨ Caution. The item is fragile
- 使用上の注意 ⇨ Cautions over, during, use
- 今後はもっと注意して下さい ⇨ Be more careful from now on
- 彼は人の忠告に注意を傾けない ⇨ He won’t pay attention to advice from others
- 火の取扱いに注意 ⇨ Be careful when handling fire
- 化学薬品の取扱には十分注意すること ⇨ Use proper care for the handling of chemicals
- 従業員に注意したら泣きが入った (なきがはいる) ⇨ I reprimanded my employee and she started crying
- 彼は彼女にやんわりと注意した ⇨ He criticised her gently
- 注意すべし ⇨ You must be careful
- 彼には今後もっと注意するよう十分注意して置いた ⇨ I’ve told him to be more careful from now on
- 事故の原因は前方不注意だ ⇨ The cause of the accident was the driver wasn’t paying enough attention ahead
- 彼は幾ら注意しても全く聞かない ⇨ He never listens no matter how many times I tell him
- 彼は注意力散漫だ ⇨ His attention is scattered. He is scatterbrained
- 表面に傷が付かないように注意して扱う必要が有る ⇨ It is necessary to handle with care so that you won’t scratch the surface