► 動詞
泥 [(2)どろ] [泥を被る] meaning: scapegoat rank: 4
☆ 彼は王の代わりに泥を被った ⇨ He volunteered to be a scapegoat for the king
► 成句
泥 [(2)どろ] [泥を塗る] meaning: damage rank: 2
☆ 彼は家の名に泥を塗った ⇨ He smeared mud on, tarnished, the family name
► 名詞
泥 [(2)どろ] meaning: mud rank: 2
☆ 彼は泥まみれだった ⇨ He was covered in mud
More examples:
- 家に泥棒が入った ⇨ A thief entered, broke in, my house
- 彼等は泥沼に足を踏み入れてしまった ⇨ They have had their feet stepped into a quagmire
- 政党間の泥仕合 ⇨ Mudslinging between political parties
- 過ぎたことに拘泥しても仕方ない ⇨ It is pointless to dwell on the past
- 留守の間に泥棒が入った ⇨ A burglar entered the house when nobody was home
- 子供達が泥の中で嬉々として遊んでいる ⇨ Kids are gleefully playing in the mud
- 泥水の飛沫が壁に付いている ⇨ Mud water splashes are on the wall
- 彼は泥酔して立てない状態だった ⇨ He was severely intoxicated he couldn’t stand up
- 泥棒は窓を破って家の中に侵入した ⇨ The thief broke a window and entered, invade, the house
- 彼は泥臭いブルースで有名だ ⇨ He is famous for his traditional, raw, unsophisticated, blues
- 盗みに入った家で寝ている所を捕まった間抜けな泥棒 ⇨ A stupid burglar who got arrested while sleeping in the house he had broken in
- 彼は車に水を掛けて泥を落とした ⇨ He applied water on, hosed, his car to wash off mud
- 彼は借金の泥沼にはまった ⇨ He got caught in a bog, quagmire, of debt
- 泥棒が彼女の鞄を引ったくった ⇨ A thief snatched her handbag
- 彼等の実力には雲泥の差がある ⇨ The difference of their abilities is like cloud and mud, not even close