► 成句
泣き [(2)なき] [泣きを見る] [coll] meaning: regret rank: 3
☆ そんな事をしてると後で泣きを見るぞ ⇨ If you keep doing that you will cry later and regret it
► 名詞
泣き [(2)なき] [泣きを入れる] [coll] meaning: beg rank: 4
☆ 金を貸した相手が泣きを入れてきた ⇨ The person I had lent some money cried and begged
泣き [(2)なき] [泣きが入る] [coll] meaning: cry rank: 4
☆ 従業員に注意したら泣きが入った (なきがはいる) ⇨ I reprimanded my employee and she started crying
More examples:
- 脛は弁慶の泣き所と言われる (なきどころ) ⇨ The shin is called the weakness of Benkei. Getting hit in the shin will make even Benkei cry
- 男の子は転んで泣きべそをかいた ⇨ The boy fell over and was about to cry
- 彼女は権力者に強姦されて泣き寝入りするしかなかった ⇨ She was raped by a powerful man and there was nothing she could do but forget it
- 彼女は泣き喚くばかりで何が起こったのか分からない ⇨ She just cries and screams and I can’t tell what happened
- 彼女は泣きそうだった ⇨ She was just about to cry
- 彼女はほろほろと泣き出した ⇨ She started crying with tears falling
- 彼等が嬉し泣きしているのを見てもらい泣きしてしまった ⇨ I saw them crying tears of joy and that made me cry too
- 彼は感極まって泣き出した ⇨ He was overwhelmed by emotions and started crying
- 赤ちゃんが泣き止まない ⇨ The baby won’t stop crying
- 彼は小さい時は泣き虫だった ⇨ He used to cry a lot when he was little
- 彼女は一晩中泣き通した ⇨ She kept crying all night long
- さっきまで大泣きしていた子供が今はけろっとしている ⇨ The kid who was crying like thunder a minute ago is now acting as if nothing happened
- あいつは泣き言が多い ⇨ He tells a lot of sob stories. He whines a lot
- 子供がワーワー泣き出した ⇨ The kid started crying loudly
- 彼女は泣き落としに掛かった ⇨ She resorted to crying and begging