► 成句
気 [き] [気になる] [coll] meaning: anxious rank: 1
☆ 試験の結果が気になって仕事が手に付かない ⇨ I cannot get to work because I am so anxious about the test results
気 [き] [気になる] [coll] meaning: attention rank: 1
☆ 彼女は別に美人ではないが、すごく気になる ⇨ She is not really pretty but I cannot stop thinking about her
気 [き] [気を取られる] meaning: attention rank: 1
☆ 他の事に気を取られているうちにそのことを忘れてしまった ⇨ I forgot about it while getting distracted by other things
気 [き] [気を付ける] meaning: care rank: 1
☆ 体、健康、に気をつけてね ⇨ Take care of your body, health, yourself
気 [き] [気を遣う] meaning: care rank: 1
☆ そんなに気を使わなくてもいいよ ⇨ You don’t have to be so considerate
☆ 表面に傷をつけないように非常に気を使った ⇨ I had to pay close attention not to scratch the surface
気 [き] [気を付ける] meaning: careful rank: 1
☆ ネジをきつく締め過ぎないよう気をつけて下さい ⇨ Be careful not to tighten the screw too much
☆ 口の聞き方に気をつけろ! ⇨ Watch the way you talk, watch your mouth!
気 [き] [気になる] [coll] meaning: conscious rank: 1
☆ 他人の視線が気になる ⇨ I’m very conscious of how people are looking at me
気 [き] [気が狂う] meaning: crazy rank: 1
☆ あいつ気が狂ったのか? ⇨ Has he gone insane?
気 [き] [気が強い] meaning: defiant rank: 1
☆ 彼女は華奢だが気が強い ⇨ She is petite but very defiant, gutsy, stubborn, hates to lose (☛ Often has negative connotations)
気 [き] [その気] [coll] meaning: intention rank: 1
☆ 彼は説得されてやっとその気になった ⇨ He was persuaded and finally became willing
☆ 日本はその気になれば核兵器を簡単に開発する事が出来る ⇨ Japan can develop nuclear weapons easily if it really wants to
☆ 本人にその気が無ければどうしようもない ⇨ There is nothing you can do unless he himself, she,herself, wants to do it
気 [き] [気に入る] [coll] meaning: like rank: 1
☆ 何がそんなに気に入らないんだ? (きにいらない) ⇨ What is it that you don’t like so much? What is the matter?
☆ 娘は新しい人形が気に入ったようだ (きにいった) ⇨ It seems like my daughter likes her new doll
気 [き] [気になる] [coll] meaning: misunderstand rank: 1
☆ 彼は格闘技ゲームをしただけで、喧嘩が強くなった気になっている ⇨ He just plays fighting games, and now he thinks he is good at real fighting
☆ 彼女は何故か自分が人より上の気になっている ⇨ She somehow thinks she is above other people
気 [き] [気が付く] meaning: realize rank: 1
☆ 水が漏れていることに気が付かなかった ⇨ I didn’t realize water was leaking
☆ 計算が間違っていることに気が付いた ⇨ I realized my calculation was wrong
気 [き] [気が休まる] meaning: relax rank: 1
☆ 忙しすぎて気が休まる暇がない ⇨ I’m too busy I don’t have time to ease my mind
気 [き] [気にする] [coll] meaning: sensitive rank: 1
☆ 彼女は体重のことをとても気にしている ⇨ She is very sensitive about her weight
気 [き] [気が付く] meaning: tact rank: 1
☆ 彼女はよく気が付く人だ ⇨ She is a very aware and attentive person
気 [き] [気が小さい] meaning: timid rank: 1
☆ 彼は体は大きいのにとても気が小さい ⇨ He is a big guy but very timid
気 [き] [気が弱い] meaning: timid rank: 1
☆ 彼は気が弱くて上司に言いなりだ ⇨ He’s timid and can’t say no to his boss
気 [き] [気にする] [coll] meaning: worry rank: 1
☆ お金のことは気にしなくてもいいよ ⇨ You don’t have to worry about the money
☆ 君は人の言う事を気にし過ぎだよ ⇨ You worry too much about what others say
気 [き] [気になる] [coll] meaning: worry rank: 1
☆ 大丈夫かとても気になる ⇨ I’m really worried if things are OK
☆ 誰に何と言われようと気にならない ⇨ I don’t care what people say
気 [き] [気に障る] meaning: annoy rank: 2
☆ あいつは人の気に障るようなことをわざと言う ⇨ He says things that annoy people on purpose
☆ 彼の鼻をすする音が非常に気に障る ⇨ His sniffling noise really annoys me
気 [き] [気に留める] meaning: attention rank: 2
☆ その時は特別気に留めなかった ⇨ I particularly didn’t pay attention to it at that time
気 [き] [気を配る] meaning: care rank: 2
☆ 彼は皆が楽しめるように気を配った ⇨ He’s given a lot of thoughts so that everybody can have fun
気 [き] [気が変わる] meaning: change rank: 2
☆ 彼女はすぐに気が変わる ⇨ She changes her mind quickly, easily (☛ Usually with negative connotations of “frivolously”)
気 [き] [気が重い] meaning: depress rank: 2
☆ 気が重くて何もする気になれない ⇨ I feel depressed and don’t feel like doing anything
気 [き] [気を落とす] meaning: disappoint rank: 2
☆ 一回負けたからってそんなに気を落とさないで ⇨ Don’t be so dejected when you just lost one game
気 [き] [気が散る] meaning: distract rank: 2
☆ 人の話し声に気が散って集中出来ない ⇨ I got distracted by people talking and can’t focus
気 [き] [気が合う] meaning: get along rank: 2
☆ 彼女は姑と気が合う ⇨ She gets along well with her mother-in-law
気 [き] [気に食わない] [coll] meaning: happy not rank: 2
☆ 何がそんなに気に食わないんだ? ⇨ What is it that you don’t like so much? What is the matter?
☆ 彼は気に食わないことがあると直ぐに顔に出る ⇨ His face shows it immediately whenever there is something he is not happy about
気 [き] [気が引ける] meaning: hesitate rank: 2
☆ 彼に何度も助けを頼むのは気が引ける ⇨ I hesitate to ask for his help over and over (☛ Hesitate out of guilty feeling)
気 [き] [気が立つ] meaning: nervous rank: 2
☆ 国境での緊張が高まり、兵士たちは皆気が立っている ⇨ The tension on the border is rising, and the soldiers are all on pins and needles
気 [き] [気を取り直す] meaning: refresh rank: 2
☆ 彼は失敗で落胆したが、気を取り直してまた挑戦することにした ⇨ He was so disappointed to have failed, but got a new perspective and decided to challenge again
気 [き] [気が抜ける] meaning: relax rank: 2
☆ 試験は思ったより遥かに簡単で気が抜けた ⇨ The exam was a lot easier than expected, and I was over psyched for nothing (☛ Mental tension breaks because something was not as bad/difficult as expected)
気 [き] [気が緩む] meaning: relax rank: 2
☆ 失敗は気が緩んだ時にするものだ ⇨ You often make mistakes when you break your concentration (☛ Usually in a negative sense as “lose focus”)
気 [き] [気を抜く] meaning: relax rank: 2
☆ 気を抜くのは未だ早い ⇨ It is too early to relieve air, relax
気 [き] [気を緩める] meaning: relax rank: 2
☆ 未だ終わっていないから気を緩めるな ⇨ It is not over yet so don’t loosen your mind, lose your focus (☛ Usually in a negative sense as “lose focus”)
気 [き] [気を許す] meaning: relax rank: 2
☆ 彼は家族以外の人には気を許さない ⇨ He won’t let his guard down for anybody other than his family members
気 [き] [気が済む] meaning: satisfy rank: 2
☆ 悲しい時は気が済むまで泣いたほうがいい ⇨ When you’re sad it is better to cry until you feel better, get it out of your system
☆ あいつを殴らないことには気が済まない ⇨ I won’t feel better unless I punch him in the face (☛ To calm your anger by avenging)
気 [き] [気が利く] meaning: tact rank: 2
☆ あいつは全く気が利かない ⇨ He is totally tactless
気 [き] [気が回る] meaning: tact rank: 2
☆ 彼は全く気が回らない ⇨ He is totally tactless, clueless
気 [き] [気を利かす] meaning: tact rank: 2
☆ 彼は気を利かして僕と彼女を二人にしてくれた ⇨ He tactfully left me and her alone together
気 [き] [気が張る] meaning: tense rank: 2
☆ 彼女は新しい仕事で気が張っている ⇨ Her mind is stretched, tension is high, because of the new job
気 [き] [気が向く] meaning: whim rank: 2
☆ 気が向くままの旅 ⇨ A travel on a whim. A travel without a plan
気 [き] [気が乗る] meaning: willing rank: 2
☆ 今日は外出は気が乗らない ⇨ I just don’t feel like going out today
☆ 気が乗った時は休み無しで働き続ける ⇨ I keep working without taking any rest and break when I am in the groove (☛ 気が乗る is often about doing more elaborate things than just small, quick things)
気 [き] [気が向く] meaning: willing rank: 2
☆ 混雑した所に行くのはどうも気が向かない ⇨ I’m just reluctant to go to crowded places
☆ 気が向いたら来て下さい ⇨ Please come if you feel like it (☛ Not interchangeable with 気が乗る, 気が進む in this usage)
気 [き] [気が進む] meaning: willing rank: 2
☆ 彼に会うのは気が進まない ⇨ I don’t feel like seeing him
気 [き] [気が気でない] meaning: worry rank: 2
☆ 彼女は登山家の息子が事故にあわないかと気が気でない ⇨ She is very worried that her climber son might have an accident
気 [き] [気を回す] meaning: worry rank: 2
☆ そんなに気を回してもらわなくても大丈夫ですよ ⇨ You don’t have to worry that much about me. You don’t have to be that tactful
気 [き] [気が急く] meaning: anxious rank: 3
☆ 慌てる必要が無いと分かっているのにどうも気が急いてしまう ⇨ I know there is no need to panic, yet still I feel very anxious
気 [き] [気が大きい] meaning: bold rank: 3
☆ 彼は酒を飲むと気が大きくなる ⇨ He gets bold, liquid courage, when he gets drunk
気 [き] [気が置けない] meaning: close rank: 3
☆ 彼は気が置けない友達だ ⇨ He is my close friend with whom I don’t have to worry about manners (☛ Often misused as an opposite meaning)
気 [き] [気が触れる] meaning: crazy rank: 3
☆ 彼女は子供の死で気が触れてしまった ⇨ She has become unhinged by the death of her child
気 [き] [気が違う] meaning: crazy rank: 3
☆ 彼女は気が違ったとしか思えない ⇨ I can only think that she has gone insane
気 [き] [気を持たせる] [coll] meaning: hope rank: 3
☆ 本当にその気が無いなら相手に気を持たせるようなことを言うな ⇨ If you don’t really mean it, don’t say something that raises false hope
気 [き] [気を立てる] meaning: nervous rank: 3
☆ そんなに気を立てるほどの事じゃないんじゃ? ⇨ Don’t get so worked up. It’s not that a big deal, right?
気 [き] [気が長い] meaning: slow rank: 3
☆ 2050年迄に代替エネルギーを開発するなんて、そんな気が長い話でいいのか ⇨ Isn’t it a little too slow to develop an alternative energy by 2050? (☛ Too slow to take necessary actions)
気 [き] [気を揉む] meaning: worry rank: 3
☆ なかなか結果が出ず、気を揉んだ ⇨ I was really worried, anxious, because the results had not come out quickly (☛ Literally “knead one’s mind”)
気 [き] [気を病む] meaning: worry rank: 3
☆ 彼女は息子の将来のことで気を病んでいる ⇨ She is worried sick about her son’s future
気 [き] [気を吐く] meaning: energy rank: 4
☆ チームメイトが全く不振の中、彼はホームランを二本打って一人気を吐いた ⇨ While his teammates were completely shut out, he alone performed well, hitting two home runs (☛ Literally “blow out air”. Act, perform, energetically)
気 [き] [気が多い] [coll] meaning: interest rank: 4
☆ 彼は女性に気が多い ⇨ He likes many different women (☛ Have many different but shallow interests)
► 名詞
気 [き] [気が付く] meaning: conscious rank: 1
☆ 気が付いたら病院のベットの上だった ⇨ When I came to myself, I was lying on a hospital bed
気 [き] [気が遠くなる] meaning: conscious rank: 1
☆ 私は急に気が遠くなり、その後の事は覚えていない ⇨ Suddenly I started losing consciousness and I don’t remember anything after that
気 [き] [気を失う] meaning: conscious rank: 1
☆ 彼女は気を失って倒れた ⇨ She lost consciousness and collapsed (☛ Not “lose one’s mind” as in English)
気 [き] [気がする] meaning: feeling rank: 1
☆ それは前にどっかで見た気がする ⇨ It feels like I saw it somewhere before
☆ 他の人達は皆未だ働いているのに自分だけ先に帰るのは悪い気がした ⇨ I felt bad to go home first when everybody else was still working
☆ 何かが欠けている気がする ⇨ I feel there is something missing
☆ 全てを確かめたが、それでもどうも嫌な気がした ⇨ I checked everything, but I still had a bad feeling
☆ 彼に褒められても良い気はしない ⇨ His praise doesn’t make me feel good
☆ 急に大丈夫な気がしてきた ⇨ Suddenly I’ve started feeling things will be OK
☆ 褒められて悪い気がする人はいない ⇨ Nobody feels bad when praised
気 [き] [気が無い] [coll] meaning: intention rank: 1
☆ 彼は助ける気は全く無い ⇨ He has no intention of helping out
☆ 私は謝る気など全く無い ⇨ I have zero intention to apologize
気 [き] [気が有る] [coll] meaning: interest rank: 1
☆ お前あの娘に気があるのか? ⇨ Are you interested in that girl? (☛ A romantic interest)
気 [き] [気が無い] [coll] meaning: interest rank: 1
☆ 彼女は彼に気が全く無い ⇨ She has no interest in him (☛ A romantic interest)
気 [き] meaning: mind rank: 1
☆ 彼は気は若い ⇨ He is young at heart
気 [き] [気が晴れる] meaning: mind rank: 1
☆ 彼にはっきり文句を言って気が晴れた ⇨ I complained to his face and now I feel better
気 [き] [気が知れない] meaning: mind rank: 1
☆ 自分の子供を見捨てて平気な人の気が知れない ⇨ I cannot understand the mind of those who abandon their own children. I don’t know what they are thinking
気 [き] [気の所為] meaning: mind rank: 1
☆ 何か変な音がしたみたいだけど、気のせいかな? ⇨ I thought I heard a weird noise, or was that my mind playing tricks on me?
☆ 大丈夫、気のせいだって ⇨ Everything is fine. It is just your mind
気 [き] meaning: personality rank: 1
☆ 彼は見かけは怖いが気は優しい ⇨ He looks scary but is very gentle
気 [き] [気が短い] meaning: personality rank: 1
☆ 彼は気が短い ⇨ He is short-tempered
気 [き] [気がする] meaning: willing rank: 1
☆ すごく寒いので外に行く気がしない ⇨ It’s so cold that I don’t feel like going outside
☆ 脂っこいものは食べる気がしない ⇨ I don’t feel like eating greasy stuff
気 [き] [気が起こる] meaning: willing rank: 1
☆ どうもやる気が起こらない ⇨ Somehow motivation doesn’t come to me, I just can’t get motivated (☛ Also said 気が起きる)
気 [き] [気になる] [coll] meaning: willing rank: 1
☆ ハリウッド映画は見る気にならない ⇨ I don’t feel like watching Hollywood movies
☆ 死ぬ気になって頑張った ⇨ I worked as hard as I could, as if I was willing to die
☆ 死ぬ気になれば出来ないことも出来る ⇨ You can do things you cannot normally do, if you think it is do or die
気 [き] [気が抜ける] meaning: air rank: 2
☆ 気が抜けたビール ⇨ Flat beer, beer that lost carbonation
気 [け] meaning: characteristic rank: 3
☆ 彼は喘息の気がある ⇨ He has mild symptoms of asthma
☆ 彼女にはマゾの気がある ⇨ She has a masochistic tendency (☛ About people)
► 接尾辞
気 [げ] meaning: feel rank: 2
☆ 彼は文句ありげな顔をしている ⇨ His face shows some discontent
☆ 彼は自慢げに話した ⇨ He talked like boasting. He borderline boasted
☆ 彼は苦しげに息をした ⇨ He breathed laboriously
気 [け] meaning: characteristic rank: 3
☆ 彼女にはマゾ気がある ⇨ She has a masochistic tendency (☛ About people)
More examples:
- そんな程度のことで怒るなんて大人気無いんじゃない? ⇨ Isn’t it childish to get angry over something like that?
- よく平気でいられるね ⇨ How can you be so calm?
- 彼は大会で優勝すると意気込んでいる ⇨ He is psyched up and says he will win the tournament
- 電気ミシン ⇨ An electric sewing machine
- 彼は何事も突き詰めないと気が済まない質だ ⇨ He’s a kind of person who has to get to the very bottom of everything
- それを聞いて一遍にやる気が無くなった ⇨ I heard that and lost my enthusiasm immediately and completely
- あの子は気が弱いから叱るのは加減をしたほうが良い ⇨ This kid is very timid so you should tone down your scolding
- 彼女は病気で休学している ⇨ She is taking a leave from school because of illness
- 電気器具 ⇨ Electrical devices, appliances
- これはほんの気持ちです ⇨ This is just a little token of my feeling (of appreciation)
- ちびっこに人気のアニメ ⇨ A popular anime among little kids
- 彼等は電気自動車の開発に立ち遅れた ⇨ They were slow to start developing electric cars
- 男達の間に殺気立った空気が流れた ⇨ Volatile and hostile air filled among the men. It felt violence could break out any moment
- 張り詰めた空気が流れた ⇨ Tightly stretched, tense, air was flowing
- 彼等は本気で世の中を良くしようとしているのではなく、単に戯れているだけだ ⇨ They’re not seriously try to make things better for the society, but just playing, posing