► 成句
次 [(2)つぎ] [次から次に] meaning: next rank: 1
☆ 悪い事が次から次に起こる ⇨ Bad things happen one after another
次 [(2)つぎ] [次から次へと] meaning: next rank: 1
☆ 彼は次から次へと冗談を飛ばした ⇨ He cracked jokes one after another
► 名詞
次 [(2)つぎ] meaning: follow rank: 1
☆ 次の中から選んで下さい ⇨ Please select from the following
次 [(2)つぎ] [次の様] meaning: follow rank: 1
☆ 問題の解決のためには次の様な方法が考えられます ⇨ I can suggest the following ways to solve the problem
☆ 監督は新しい映画について次の様に語った ⇨ The director talked about the new movie as follows
次 [(2)つぎ] meaning: next rank: 1
☆ 次に続く ⇨ Continue to the next
☆ 次の交差点を右に曲がって ⇨ Turn right at the next intersection
☆ 次の日 ⇨ The next day. The day after
☆ 次の話題に移りましょう ⇨ Let’s move on to the next topic
☆ 次は誰? ⇨ Who’s next?
► 接尾辞
次 [じ] meaning: occasion rank: 2
☆ 一次試験と二次試験の間が二週間ある ⇨ There are two weeks between the first exam and the second exam
☆ 私は二次面接に呼ばれた ⇨ I was invited for a second interview
次 [じ] meaning: dimension rank: 3
☆ 三次方程式 ⇨ Three dimensional equation
► 接頭辞
次 [じ] meaning: next rank: 3
☆ 次世代戦闘機 ⇨ Next generation fighter plane
More examples:
- 第三次近接遭遇 ⇨ Close encounters of the third kind
- 分かり次第御連絡頂けますか? ⇨ Could you let me know as soon as you find out?
- 最近学校の構内で盗難事件が相次いでいる ⇨ Recently there have been many theft incidents on the school premises
- 祝日が日曜日になったので、次の月曜が休日に振り返られた ⇨ A holiday fell on a Sunday, so the next Monday became a holiday instead
- 次の試験まで一ヶ月しかないからおちおちしていられない ⇨ The next exam is only a month away so I cannot really relax
- 国連の安全保障理事会には第二次大戦の勝国が未だに常任されている ⇨ The winners of WW2 are still the permanent members of the UN security council
- 観客が相手の選手を野次った ⇨ The fans heckled the opponent player
- 未使用分は次の月に繰り越すことが出来る ⇨ The unused portion can be carried over to the following month
- 彼は様々な試験結果から次のような結論を導き出した ⇨ He derived the following conclusion from various test results
- 第二次世界大戦 ⇨ The second world war
- 彼の頭の良さは次元が違う ⇨ His goodness of brain, intelligence, is at a different level
- 彼の父親は第二次大戦で戦死した ⇨ His father died in WW2 (as a soldier)
- 彼女は次から次へと大ヒットを飛ばした ⇨ She released one chart-topper after another
- 彼は第二次大戦に関する本を複数著作している ⇨ He has written multiple books on WW2
- 次の飛行機に乗ったが彼の運の尽きだった ⇨ Getting on the next plane was the end of his luck, sealed his fate