► 成句
棒 [ぼう] [足が棒になる] meaning: tire rank: 4
☆ 一日中歩いて足が棒になった ⇨ I walked all day and my legs have become sticks, dead tired
► 名詞
棒 [ぼう] meaning: stick rank: 2
☆ 指揮棒 ⇨ A conductor baton
☆ 昔は教師が生徒を棒で叩くのは普通だった ⇨ In the past it was common for teachers to beat students with sticks
☆ 棒高跳びの棒 ⇨ A pole vault pole
棒 [ぼう] [coll] meaning: line rank: 4
☆ 彼は名前の上に棒を引いた ⇨ He drew a line over, struck out, the name
More examples:
- 彼は台詞を棒読みした ⇨ He read the line with no emotion at all, like a robot
- 泥棒は窓ガラスを割って侵入した ⇨ The robber entered by breaking the glass window
- 泥棒は窓を破って家の中に侵入した ⇨ The thief broke a window and entered, invade, the house
- 留守の間に泥棒が入った ⇨ A burglar entered the house when nobody was home
- 泥棒が店の宝石をごっそり盗んだ ⇨ A thief stole a tons of jewelry from the store
- 泥棒に家を荒らされた ⇨ A burglar ransacked my house
- 彼は棒を穴に突っ込んだ ⇨ He shoved the stick into the hole
- 子供が鉄棒にぶら下がっている ⇨ A kid is dangling from a pull-up bar
- あいつは僕の仕事の相棒だ ⇨ He’s my work partner
- 藪から棒に何の話だ? ⇨ What are you talking about out of the blue?
- 彼は鉄の棒をいとも簡単にひん曲げた ⇨ He bent the steel bar as if nothing
- 彼は棒を宛てがえて塀を支えた ⇨ He supported the fence by applying a stick as a prop
- 彼は棒の端を掴んだ ⇨ He gripped the end of the stick
- 彼は相手を泥棒呼ばわりした ⇨ He called the other person a thief
- 泥棒が彼女の鞄を引ったくった ⇨ A thief snatched her handbag