► 名詞
柄 [(2)がら] meaning: character rank: 2
☆ 彼女は恥ずかしがるような柄ではない ⇨ She’s not a shy type
☆ 柄の悪い男 ⇨ A man with a hoodlum-like attitude
柄 [(2)がら] meaning: pattern rank: 2
☆ 派手な柄のシャツ ⇨ A flashy patterned shirt
☆ 花柄のドレス ⇨ A flower-patterned dress
► 接尾辞
柄 [(2)がら] meaning: character rank: 3
☆ 国語教師という仕事柄、人の言葉遣いが非常に気になる ⇨ Being a Japanese teacher, I can’t help noticing people’s use of the language
More examples:
- 会社は学歴よりも人柄を重要視している ⇨ The company values personalities more than educational resumes
- 彼は警察に身柄を拘束された ⇨ He has been physically detained by the police
- 容疑者は警察に身柄を拘束された ⇨ The suspect was arrested, detained by police
- 彼女の横柄な態度を見て助ける気が失せた ⇨ I saw her rude attitude and my willingness to help disappeared
- 彼は手柄を立てて王様に気に入られた ⇨ He did a remarkable thing and became the king’s favorite
- 日本の鳶職には柄の悪い人が多い ⇨ Many construction workers in Japan are rough people
- 彼女は小柄だが物凄い闘志を秘めている ⇨ She is very petite but has tremendous fighting spirit inside
- 人は興味のある事柄は自然と記憶する ⇨ People naturally remember, memorize, things that they are interested in
- 彼はすごく大柄だ ⇨ He’s very tall and big
- 彼の人柄は私が請け合いますよ ⇨ I vouch for him, his character
- 違法な身柄拘束 ⇨ Illegal detention
- 彼は何の取り柄もない ⇨ He has no strong, redeeming, qualities. Nothing stands out about him
- 彼とは親しい間柄だ ⇨ He and I have a close relationship
- 私達は能力だけでなく人柄を重視する ⇨ We highly value personalities, not just abilities
- 彼女は小柄なのに凄い飲みっぷりだ ⇨ She is petite but drinks like a fish