► 名詞
時 [(1)とき] meaning: situation rank: 1
☆ こういう時はどうすればいいのだろう? ⇨ What should I do in a situation like this?
時 [(2)とき] [liter] meaning: time rank: 1
☆ 時は1600年 ⇨ In the year 1600 (☛ A common phrase used in history dramas)
☆ 全ては時と場合による ⇨ Everything depends on time and circumstances (☛ Note the stress is on き when unmodified)
☆ 時が全てを解決する ⇨ Time will solve everything (☛ Note the stress is on き when unmodified)
☆ 時は金なり ⇨ Time is money (☛ Note the stress is on き when unmodified)
☆ その時は私はそうは思わなかった ⇨ At that time I didn’t think so (☛ Note the stress is on と when modified)
☆ 今はそういう事を言っている時ではない ⇨ This is not the time to say those things (☛ Note the stress is on と when modified)
時 [(1)とき] [その時その時] meaning: time rank: 1
☆ 彼はその時その時言う事が違う ⇨ He says different things every time
☆ 状況は変わるから、その時その時対応するしかない ⇨ The situations will change, so we have to deal with them each time accordingly
時 [(1)とき] meaning: when rank: 1
☆ 何か有った時は知らせて下さい ⇨ Let me know when something happens
☆ 困った時はいつもお父さんに相談する ⇨ When I don’t know what to do, I always ask my dad for advice
► 接尾辞
時 [じ] [liter] meaning: when rank: 2
☆ エンジンの始動時に異音がする ⇨ There is abnormal noise when the engine starts
☆ 施設利用時の注意事項 ⇨ The do’s and don’ts while using this facility
☆ 緊急時の連絡先 ⇨ The contacts for the time of emergency
☆ 非常時の備え ⇨ Preparation for the time of emergency
More examples:
- 患者は発症から24時間で死亡した ⇨ The patient died within 24 hours from the onset of the symptoms
- 二人は何時までも幸せに暮らしました。めでたしめでたし ⇨ The two lived happily ever after
- こんな時に宴会を開くとはけしからん ⇨ It is not acceptable to have a party in a time like this
- 時間が無いので主旨のみを説明します ⇨ We don’t have much time so I just explain the main ideas, gist of it
- 準備が出来るまで何とか時間稼ぎしよう ⇨ We need to buy some time somehow until we are ready
- 女らしいという観念は時代と共に変わっている ⇨ The idea of being feminine, ideal woman, has been changing with the times
- 大した事は出来ませんが、何時でもお助け致します ⇨ I will help you any time, although I don’t have the capacity to do much
- 時間はどのくらいかかりますか? ⇨ How long will it take?
- 試合は今夜八時に始まる ⇨ The game starts at 8 tonight
- 飛行機は海に不時着した ⇨ The plane did an emergency landing on the sea
- 子供の時不仲の両親の板挟みになった ⇨ When I was a child I got caught in the middle of fighting parents
- その考えが社会に浸透するには時間が掛かった ⇨ It took some time for the idea to permeate through the society
- 私はその時半ば諦めていた ⇨ I was half giving up at that time
- 何時までも文句を言うな! ⇨ Don’t complain on and on!
- 人々は一時の感情に簡単に流される ⇨ People get easily carried away by momentary emotions