► 名詞
振り [(2)ふり] [振りをする] meaning: pretend rank: 1
☆ 彼は知らない振りをしている ⇨ He is pretending he doesn’t know
☆ 彼女は聞こえなかった振りをした ⇨ She pretended she didn’t hear me
☆ 熊に襲われた時に死んだ振りをするのは間違いだ ⇨ It’s wrong to play dead when you get attacked by a bear
振り [(2)ぶり] meaning: first time in a while rank: 1
☆ 彼等は十年振りに優勝した ⇨ They won the championship for the first time in 10 years
☆ 私達は三年振りに会った ⇨ We met in person for the first time in 3 years
振り [(2)ぶり] meaning: way rank: 3
☆ 子供達の成長振りには目を見張る物がある ⇨ The way the children are growing is eye-opening, striking
☆ 政府の行き当たりばったりの対応振りは見ていて情けない ⇨ It’s pathetic to watch the way the government reacts in a knee-jerk manner
☆ 彼女は小柄なのに凄い飲みっぷりだ ⇨ She is petite but drinks like a fish (☛ Often becomes “っぷり” when accentuated)
振り [(2)ふり] [liter] meaning: behave rank: 4
☆ 人の振り見て我が振り直せ ⇨ Watch other’s (bad) behavior and correct your behavior (☛ A common phrase)
振り [(2)ふり] meaning: swing rank: 4
☆ 彼のバットの一振りがチームに勝利をもたらした ⇨ His one swing of the bat won the game for the team
More examples:
- 彼は渾身の力を振り絞って槍を投げた ⇨ He threw his spear using every drop of his power from the entire body
- 彼等は予算を均等に振り分けることにした ⇨ They decided to distribute the budget evenly
- 犯人は警備員の制止を振り切って場内に突入した ⇨ The suspect broke free from the guard and entered the building
- 彼は形振り構わず金儲けに走っている ⇨ He is doing everything to make money and doesn’t care how it looks, what others think
- 正義を振りかざす人に限って正義の意味を履き違えている ⇨ Many those who claim they are with justice misunderstand what justice is
- 彼は娘の口座にお金を振り込んだ ⇨ He transferred some money into his daughter’s account
- 今は形振りを構っている場合じゃない ⇨ Now is not the time to care how I look, what people think
- 彼は生き別れになった弟に30年振りに対面した ⇨ He met his separated brother in person for the first time in 30 years
- 彼はその歌劇を振り付けた ⇨ He choreographed that musical
- 久し振りに寿司屋に行った ⇨ We went to a sushi bar for the first time in a while
- 彼女は彼を振り向かせる作戦を練った ⇨ She devised a strategy to attract his attention
- 久し振りにあった彼女が完全に変身していてびっくり仰天した ⇨ I saw her for the first time in a while and I was flabbergasted that she looked completely different
- 久し振りに一族全員が揃った ⇨ All the family members gathered for the first time in a while
- 株価は半年振りの安値をつけた ⇨ The stock price reached the half-year low
- 彼は振り向かずに歩き去った ⇨ He walked away without turning around to look back