Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 名詞
振り  [(2)ふり]  [振りをする]    meaning:  pretend  rank: 1
☆ らない振りをしている ⇨ He is pretending he doesn’t know
☆ 彼女こえなかった振りをした ⇨ She pretended she didn’t hear me
☆ われた死んだ振りをするのは間違いだ ⇨ It’s wrong to play dead when you get attacked by a bear

振り  [(2)ぶり]    meaning:  first time in a while  rank: 1
☆ 彼等は十振りに優勝した ⇨ They won the championship for the first time in 10 years
☆ 私達は三振りに会った ⇨ We met in person for the first time in 3 years

振り  [(2)ぶり]    meaning:  way  rank: 3
☆ 子供達成長振りには見張るがある ⇨ The way the children are growing is eye-opening, striking
☆ 政府行き当たりばったりの対応振りはていてけない ⇨ It’s pathetic to watch the way the government reacts in a knee-jerk manner
☆ 彼女小柄なのに飲みっぷりだ ⇨ She is petite but drinks like a fish  (☛ Often becomes っぷり when accentuated)

振り  [(2)ふり]  [liter]    meaning:  behave  rank: 4
☆ の振り見てが振り直せ ⇨ Watch other’s (bad) behavior and correct your behavior  (☛ A common phrase)

振り  [(2)ふり]    meaning:  swing  rank: 4
☆ バット一振りがチーム勝利をもたらした ⇨ His one swing of the bat won the game for the team


More examples:
  • 勇気を振り絞って立ち向かった ⇨ He wrung out, mustered, all his courage and faced the enemy
  • 子供を振りほどいて走り出した ⇨ My kid shook our hands off and started running
  • し振りです ⇨ Long time no see
  • 彼女はくるりと振り向いた ⇨ She turned around quickly
  • らん限りを振り絞った ⇨ He squeezed out every ounce of the energy he had left
  • 生き別れになったに30年振りに対面した ⇨ He met his separated brother in person for the first time in 30 years
  • 皆汚職ぬ振りをしている ⇨ Everybody looks and then pretends not to look at the corruption
  • し振りにあった彼女完全変身していてびっくり仰天した ⇨ I saw her for the first time in a while and I was flabbergasted that she looked completely different
  • 形振わず金儲けに走っている ⇨ He is doing everything to make money and doesn’t care how it looks, what others think
  • 彼等予算均等に振り分けることにした ⇨ They decided to distribute the budget evenly
  • 彼女を振り向かせる作戦練った ⇨ She devised a strategy to attract his attention
  • し振りにハンバーガーべたい ⇨ I want to eat a hamburger since it’s been a while
  • 振り袖を女性 ⇨ A young woman clad in a furisode kimono
  • 彼女気紛れに皆振されている ⇨ Her whims drive everybody crazy, turn things upside down
  • 道徳を振りかざす、その限っ自分不道徳だ ⇨ Moralists, that kind of people are often immoral themselves