Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 名詞
振り  [(2)ふり]  [振りをする]    meaning:  pretend  rank: 1
☆ らない振りをしている ⇨ He is pretending he doesn’t know
☆ 彼女こえなかった振りをした ⇨ She pretended she didn’t hear me
☆ われた死んだ振りをするのは間違いだ ⇨ It’s wrong to play dead when you get attacked by a bear

振り  [(2)ぶり]    meaning:  first time in a while  rank: 1
☆ 彼等は十振りに優勝した ⇨ They won the championship for the first time in 10 years
☆ 私達は三振りに会った ⇨ We met in person for the first time in 3 years

振り  [(2)ぶり]    meaning:  way  rank: 3
☆ 子供達成長振りには見張るがある ⇨ The way the children are growing is eye-opening, striking
☆ 政府行き当たりばったりの対応振りはていてけない ⇨ It’s pathetic to watch the way the government reacts in a knee-jerk manner
☆ 彼女小柄なのに飲みっぷりだ ⇨ She is petite but drinks like a fish  (☛ Often becomes “っぷり” when accentuated)

振り  [(2)ふり]  [liter]    meaning:  behave  rank: 4
☆ の振り見てが振り直せ ⇨ Watch other’s (bad) behavior and correct your behavior  (☛ A common phrase)

振り  [(2)ふり]    meaning:  swing  rank: 4
☆ バット一振りがチーム勝利をもたらした ⇨ His one swing of the bat won the game for the team


More examples:
  • したが、らぬ振りをした ⇨ I grilled him but he pretended not to know anything
  • し振りにあの行ったら顔触れが全然違った ⇨ I went to that store for the first time in a while, and the people, clerks, are totally different
  • 満身を振り絞って持ち上げた ⇨ He lifted a rock with every power from his entire body
  • らん限りを振り絞った ⇨ He squeezed out every ounce of the energy he had left
  • 生き別れになった家族が四十振りに再会した ⇨ A separated family reunited after 40 years
  • いすがるを振り切ってレース勝った ⇨ He won the race by shaking off the opponent who tried to catch him
  • し振りに運動してをかいた ⇨ I worked out until I sweated for the first time in a while
  • ファンチームの50年振りの優勝念願している ⇨ The fans are wishing for the first championship in 50 years for the team
  • 投手が振りかぶった ⇨ The pitcher started overhead wind-up
  • 皆汚職ぬ振りをしている ⇨ Everybody looks and then pretends not to look at, turns a blind eye to, the corruption
  • 身振手振りをしながらしている ⇨ He is talking while gesticulating
  • はやせ我慢して興味い振りをしている ⇨ He is pretending not to be interested even though he is burning inside
  • 祝日日曜日になったので、月曜休日に振り返られた ⇨ A holiday fell on a Sunday, so the next Monday became a holiday instead
  • 彼女を振り向かせる作戦練った ⇨ She devised a strategy to attract his attention
  • は50年振りに祖国踏んだ ⇨ He set foot on his homeland for the first time in 50 years