► 名詞
抜き [(1)ぬき] meaning: without rank: 1
☆ 今日は昼御飯抜きで働いた ⇨ Today I skipped lunch and kept working
☆ 個人的感情は抜きにして考えて下さい ⇨ Please think about it without your personal feelings
☆ 儲かるかどうかは抜きにしてもやる価値があると思う ⇨ I think it is worth doing it whether we make money or not
☆ 冗談は抜きにして本当にガス腹で苦しい ⇨ I am not joking, I am really struggling with gassy stomach
抜き [ぬき] meaning: pass rank: 2
☆ 彼は最後の一周で五人抜きして優勝した ⇨ He passed five others in the final lap and won the race
More examples:
- あいつが手抜きをした所為で事故が起こった ⇨ The accident happened because he had cut corners
 - 彼は会社の監査機構を骨抜きにした ⇨ He removed the skeletons from the audit system of the company, made it powerless
 - 新聞の記事の切り抜き ⇨ A cutout of a newspaper article
 - 彼女は一冊の本を本棚から抜き取った ⇨ She pull, took, out one book from the bookshelf
 - 彼の能力は抜きん出ている ⇨ His ability is at a different level
 - 彼等は工場ラインから製品を幾つか抜き出して検査した ⇨ They (randomly) picked up some products from the factory line and checked
 - 手抜き工事のために建物は倒壊した ⇨ The building collapsed because of negligence in construction
 - たまには息抜きも必要だ ⇨ Sometimes you need a break to relax
 - 冗談抜きで本当にまずいことになっているよ ⇨ Seriously, we’re really in trouble
 - 彼の手抜きを私が批判すると彼は逆上した ⇨ When I criticised his cutting corners, he became very hostile
 - 彼は先頭の走者を抜き去った ⇨ He overtook the leading runner (and left him in the dust)
 - 大体お前が手抜きをしなければこんな事にはならなかった ⇨ If you hadn’t cut corners in the first place, none of this wouldn’t have happened
 - 横着して山の下の本を抜き取ろうとしたら全部崩れた ⇨ I cut corners and tried to take one book at the bottom of a pile, and the whole pile collapsed
 - 手抜きをするな ⇨ Don’t cut corners
 - 彼の手抜きのせいでこんなことになって何とも腹立たしい ⇨ It is extremely annoying that we are in this hole because he cut corners