► 成句
息 [(1)いき] [息を引き取る] [liter] [polite] meaning: die rank: 2
☆ 彼は病院で息を引き取った ⇨ He took the final breath, passed away, at the hospital
息 [(1)いき] [息を呑む] meaning: surprise rank: 2
☆ 余りの美しさに息を呑んだ ⇨ I was stunned and held my breath by the sheer beauty (☛ )
息 [(1)いき] [息が合う] meaning: agree rank: 3
☆ 主役二人の息が合っている ⇨ The breaths of the two main actors match. The two main actors have great chemistry
息 [(1)いき] [息が上がる] meaning: breath rank: 3
☆ 長い階段を登ったら息が上がった ⇨ I got out of breath when I walked up a long stairway
息 [(1)いき] [息を切る] meaning: breath rank: 3
☆ 彼は長い階段を息を切らせながら登った ⇨ He walked up the long stairs breathing laboriously
息 [(1)いき] [息が掛かる] meaning: influence rank: 3
☆ 政府の息が掛かったテレビ局 ⇨ A TV station under the influence of the government (☛ Usually about political influences)
息 [(1)いき] [息が長い、息の長い] meaning: long rank: 3
☆ 息が長い芸能人 ⇨ An entertainer with a long successful career (☛ Literally “long breath”. Something good to last long)
息 [(1)いき] [息の根を止める] meaning: kill rank: 4
☆ 彼等はテロ団の息の根を止めた ⇨ They killed off the terrorist group (☛ Literally means to “stop the root of breath”. Finish off someone/something you have been trying to kill)
► 名詞
息 [(1)いき] meaning: breath rank: 1
☆ 彼は息が臭い ⇨ He has bad breath
☆ 息が苦しい ⇨ My breathing is hard. I can’t breathe well
息 [(1)いき] [息をする] meaning: breath rank: 1
☆ 発見された時彼は息をしていなかった ⇨ When he was found he was not breathing
息 [(1)いき] [息を呑む] meaning: breath rank: 1
☆ 息を呑むような接戦 ⇨ A thrilling battle that makes you hold your breath (☛ Hold your breath)
息 [(1)いき] [息を弾ませる] meaning: breath rank: 1
☆ 走ってきた彼女は息を弾ませていた ⇨ She was breathing hard after running (☛ Literally “have breath bound”)
息 [(1)いき] [息を殺す] meaning: breath rank: 1
☆ 私は鹿を息を殺して見守った ⇨ I held my breath and watched the deer (☛ Hold your breath)
More examples:
- その自転車は元々は私が自分のために買ったのだが、今は息子が使っている ⇨ I originally bought that bicycle for myself, but now my son uses it
 - うちの息子にはいつもはらはらさせられる ⇨ My son always gives me so much anxiety
 - うちの息子はゲームが三度の飯より好きだ ⇨ My son loves games more than three meals of the day, more than anything
 - 彼は「あいつを叩きのめしてやる」と息巻いている ⇨ He is angrily saying “I’m gonna beat up that asshole”
 - 彼は息子を叱りつけた ⇨ He severely scolded his son
 - 日本には野生のワニは生息しない ⇨ Wild crocodiles do not live in Japan
 - 消息筋によると交渉は破綻したらしい ⇨ According to the source close to the situation, the negotiation broke down
 - 彼は麻薬を止めない息子を見放した ⇨ He gave up on his son who doesn’t stop taking drugs
 - たまには息抜きも必要だ ⇨ Sometimes you need a break to relax
 - 彼はレンズに息を吹きかけて拭いた ⇨ He blew air on the lens and wiped it
 - 重い物を持ち上げる時に息まないこと ⇨ Don’t hold your breath when you lift a heavy item
 - 彼女は登山家の息子が事故にあわないかと気が気でない ⇨ She is very worried that her climber son might have an accident
 - 彼は息子の処分に手心を加えてもらうよう学校に頼み込んだ ⇨ He implored the school to go easy with punishment for his son
 - 息を吐いて下さい ⇨ Please exhale, breathe out
 - 私が玩具を買わなかったので息子は膨れている ⇨ My son is sulking because I didn’t buy him a toy