► 成句
思い [(2)おもい] [良い思いをする] [coll] meaning: benefit rank: 1
☆ あいつ自分だけいい思いをしやがって! ⇨ Damn it! He is monopolizing all the benefits to himself (☛ Literally “have good experience”, but always implies that is at the expense of others)
思い [(2)おもい] [思いもしない] meaning: unexpected rank: 2
☆ こんな事になるとは思いもしなかった ⇨ I never thought things would turn out this way
思い [(2)おもい] [思いも寄らない] meaning: unexpected rank: 2
☆ こんな事になるとは思いも寄らなかった ⇨ I never thought things would turn out this way
► 名詞
思い [(2)おもい] meaning: experience rank: 1
☆ 子供の頃苛められてとても嫌な思いをした ⇨ When I was a child I had a horrible experience getting bullied (☛ Psychological experience)
☆ 彼女は辛い思いをしたことがない ⇨ She has never experienced adversities (☛ Psychological experience)
思い [(2)おもい] meaning: feeling rank: 1
☆ 上司に嫌味を言われて嫌な思いをした ⇨ I was annoyed by my boss’s sarcastic remark
思い [(2)おもい] [思いを馳せる] [liter] meaning: imagine rank: 1
☆ 彼は宇宙の彼方に思いを馳せた ⇨ He imagined, dreamed, about a faraway place in the universe
思い [(2)おもい] [liter] meaning: love rank: 1
☆ 彼女は彼への想いを断ち切ることが出来なかった ⇨ She wasn’t able to stop her feelings for him (☛ Often written as 想い)
思い [(2)おもい] [思いを寄せる] [liter] meaning: love rank: 1
☆ 彼女は彼にずっと想いを寄せてきた ⇨ She has been in love with him for a long time (☛ Romantic love. Often written as 想い)
思い [(2)おもい] [liter] meaning: think rank: 1
☆ 彼は一人思いに耽っている ⇨ He is deep in thought alone
☆ 民主主義の大切さの思いを新たにした ⇨ I renewed my thought of appreciating the importance of democracy. I reminded myself of its importance
☆ 米国に住んで人種差別反対の思いを強くした ⇨ My opposition to racial prejudice got stronger when I lived in US
思い [(2)おもい] [思いが叶う] [liter] meaning: wish rank: 1
☆ 長年の思いがやっと叶った ⇨ The wish, dream, of many years finally came true
思い [(2)おもい] [思いを遂げる] [liter] meaning: wish rank: 1
☆ 彼は長年の思いを遂に遂げた ⇨ He finally realized his wish of many years
► 接尾辞
思い [(2)おもい] meaning: love rank: 2
☆ 彼女は父親思いの優しい娘だ ⇨ She is a sweet daughter who cares a lot about her father
More examples:
- 私はそうは思いません ⇨ I don’t think so
- その事は今思い返してもとても感慨深い ⇨ It still fills me with a lot of emotions when I think back on it now
- 物思いに耽って時間の過ぎるのを忘れた ⇨ I was lost in thought and lost the sense of time
- それはあなたの思い違いでしょう ⇨ That is your misunderstanding
- 当時のことを思い起こそうとしても出来ない ⇨ I try to remember the things then but I can’t
- 日本人には戦争の思い出は風化した ⇨ The memory of war has been eroded for Japanese
- 奴等に思い知らせてやる ⇨ We’re gonna teach them a lesson, make them regret it
- 事故の原因について思い当たる節が全く無い ⇨ I can’t think of anything when it comes to the cause of the accident
- 実際にやってみると思いの外面白かった ⇨ When I actually tried it, it was a lot more fun than I had thought
- 私の責任でないことで文句を言われて嫌な思いをした ⇨ I received a complaint about something I am not responsible and had a bad experience
- 突然の閃きで思い付いた ⇨ Suddenly an idea flashed in my mind
- 思い出が鮮やかに蘇った ⇨ A memory came back to me vividly
- 一度最高級の寿司屋で思い切り食べてみたい ⇨ I wish I could eat as much as I want at the best sushi bar
- 彼女は思い込みが激しい ⇨ Once she believes in something she won’t listen to anything else
- 思い知ったか、馬鹿者め! ⇨ Have you learned your lesson, you fool!