► 成句
思い [(2)おもい] [良い思いをする] [coll] meaning: benefit rank: 1
☆ あいつ自分だけいい思いをしやがって! ⇨ Damn it! He is monopolizing all the benefits to himself (☛ Literally “have good experience”, but always implies that is at the expense of others)
思い [(2)おもい] [思いもしない] meaning: unexpected rank: 2
☆ こんな事になるとは思いもしなかった ⇨ I never thought things would turn out this way
思い [(2)おもい] [思いも寄らない] meaning: unexpected rank: 2
☆ こんな事になるとは思いも寄らなかった ⇨ I never thought things would turn out this way
► 名詞
思い [(2)おもい] meaning: experience rank: 1
☆ 子供の頃苛められてとても嫌な思いをした ⇨ When I was a child I had a horrible experience getting bullied (☛ Psychological experience)
☆ 彼女は辛い思いをしたことがない ⇨ She has never experienced adversities (☛ Psychological experience)
思い [(2)おもい] meaning: feeling rank: 1
☆ 上司に嫌味を言われて嫌な思いをした ⇨ I was annoyed by my boss’s sarcastic remark
思い [(2)おもい] [思いを馳せる] [liter] meaning: imagine rank: 1
☆ 彼は宇宙の彼方に思いを馳せた ⇨ He imagined, dreamed, about a faraway place in the universe
思い [(2)おもい] [liter] meaning: love rank: 1
☆ 彼女は彼への想いを断ち切ることが出来なかった ⇨ She wasn’t able to stop her feelings for him (☛ Often written as 想い)
思い [(2)おもい] [思いを寄せる] [liter] meaning: love rank: 1
☆ 彼女は彼にずっと想いを寄せてきた ⇨ She has been in love with him for a long time (☛ Romantic love. Often written as 想い)
思い [(2)おもい] [liter] meaning: think rank: 1
☆ 彼は一人思いに耽っている ⇨ He is deep in thought alone
☆ 民主主義の大切さの思いを新たにした ⇨ I renewed my thought of appreciating the importance of democracy. I reminded myself of its importance
☆ 米国に住んで人種差別反対の思いを強くした ⇨ My opposition to racial prejudice got stronger when I lived in US
思い [(2)おもい] [思いが叶う] [liter] meaning: wish rank: 1
☆ 長年の思いがやっと叶った ⇨ The wish, dream, of many years finally came true
思い [(2)おもい] [思いを遂げる] [liter] meaning: wish rank: 1
☆ 彼は長年の思いを遂に遂げた ⇨ He finally realized his wish of many years
► 接尾辞
思い [(2)おもい] meaning: love rank: 2
☆ 彼女は父親思いの優しい娘だ ⇨ She is a sweet daughter who cares a lot about her father
More examples:
- それはお止めに為さったほうが良いと思いますが ⇨ I think you’d rather not do that
- 思い立ったが吉日 ⇨ The day you decide to do something is the lucky day. You should do it right away when you decide to do something
- 私達は思い切って家を買った ⇨ We took a leap of faith and bought a house
- 世の中何でも思い通りには行かない ⇨ In this world not everything would go the way you want it
- 変わった事は何も思い浮かばない ⇨ I can’t think of anything that is unusual
- 彼等は思い切った作戦を使った ⇨ They employed a daring strategy
- 薄氷を踏む思いで作戦を実行した ⇨ We executed the operation feeling like walking on thin ice
- 祖母の笑顔が今でも思い出に残っている ⇨ The smile of my grandma still remains in my memory
- 人生ときには思い切ることが必要だ ⇨ In life sometimes you have to take a leap of faith
- 母の在りし日の思い出 ⇨ Memories of the days when mom was alive
- その歌の歌詞が思い出せない ⇨ I can’t remember the lyrics of the song
- 彼には世界の舞台で思いっ切り暴れて欲しい ⇨ I want him to make big splashes on the world stage
- どうしても思い切りがつかなかった ⇨ I just could not make up my mind
- 思い出が鮮やかに蘇った ⇨ A memory came back to me vividly
- 思いがけない収入があった ⇨ I had an unexpected income