Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(2)こころ]  [心に残る]    meaning:  remember  rank: 1
☆ 笑顔でも心に残っている ⇨ My mom’s smile still remains in my heart. I still vividly remember

  [(2)こころ]  [心を打つ]    meaning:  emotion  rank: 2
☆ 心を打つ名作 ⇨ A masterpiece that hits you in your heart. A moving masterpiece

  [(2)こころ]  [心が痛む]    meaning:  sad  rank: 2
☆ 病気子供見ると心が痛む ⇨ It breaks my heart to see a sick child

  [(2)こころ]  [心を痛める]    meaning:  sad  rank: 2
☆ 彼女にいつも怒鳴られているのをて心をめている ⇨ Her heart aches, she feels sad to see the nextdoor boy has always been yelled at by his parents

  [(2)こころ]  [心にも無い]    meaning:  sincere  rank: 2
☆ は心にも御世辞連発する ⇨ He says insincere flatteries one after another  (☛ Literally “not even on mind”)

  [(2)こころ]  [心を許す]    meaning:  trust  rank: 2
☆ 彼女が唯一心を許す友達だ ⇨ He is the only friend she opens her mind to, trust

  [(2)こころ]  [心を開く]    meaning:  trust  rank: 2
☆ 虐待された子供はなかなか心をかなかった ⇨ The abused child wouldn’t easily open up

► 名詞
  [(2)こころ]    meaning:  heart  rank: 1
☆ 心から御礼申げます ⇨ I thank you from my heart

  [(2)こころ]  [心の底]    meaning:  heart  rank: 1
☆ 地球らだと心のからじている ⇨ He believes from the bottom of his heart that Earth is flat

  [(2)こころ]    meaning:  mind  rank: 1
☆ 心の一生消えない ⇨ Psychological wounds will never heal

  [(2)こころ]  [心の底]    meaning:  mind  rank: 1
☆ が心のでどう思っているかはからない ⇨ I don’t know what he really things deep down


More examples:
  • 彼女の本心を見抜いた ⇨ He saw through her true motive
  • この作品微妙な心の動き見事書き表している ⇨ This novel beautifully depicts subtle development of emotions
  • は心臓発作こした ⇨ He had a heart attack
  • 大阪漫才の中心地だ ⇨ Osaka is the center of manzai, Japanese stand-up comic
  • 一時はどうなることかと心配した ⇨ At one point I was really worried what would happen
  • 愛国心で滾った ⇨ My blood boiled with patriotism
  • この問題にはくの人達が関心をせている ⇨ Many people are interested in, paying attention to, this issue
  • 会心作が出来上がった ⇨ I am very happy with my new work
  • 製品使さに感心した ⇨ The ease of use of the new product impressed me
  • 未だ完全決着したわけではいからそうそう安心してもいられない ⇨ It is not completely settled, so I can’t just relax like that
  • ボート翻弄されて生きた心地がしなかった ⇨ The boat was tossed around in the wave and I didn’t feel like I was alive, I thought I was going to die
  • そのはいつも心の片隅れなかった ⇨ It has never left the corner of my heart. I’ve never forgot about it
  • の用心 ⇨ Be careful of fire
  • 試験のことが心配だ ⇨ I am worried about the exam
  • 仏教徒キリスト教徒のように布教に熱心でない ⇨ Buddhists are not intent on spreading their religion like Christians