► 名詞
得 [(2)とく] [得する] meaning: profit rank: 1
☆ 得した気分! ⇨ I feel like I got lucky!
☆ 特売に遅れて行ってかえって得をした ⇨ I went to a sale late and actually got a better deal
► 形容動詞
得 [(2)とく] meaning: advantage rank: 1
☆ 安いうちに買っておいたほうが得だ ⇨ We will save money if we buy them while the prices are still low
☆ 美人は得よね ⇨ Being pretty gives you all kinds of advantages
得 [(2)とく] meaning: benefit rank: 1
☆ ズルとしたほうが得だというのはおかしい ⇨ It is wrong when you gain more when you cheat
More examples:
- あそこの会社はうちの得意先だ ⇨ That company is one of our best customers
- 彼は手を替え品を替え彼女を説得しようとした ⇨ He tried to persuade her using all kinds of different tactics
- 多くの小国は大国に従属せざるを得ない ⇨ Many small countries have no option but depend on big countries
- 代替案を考えざるを得ない ⇨ We have no choice but to come up with an alternative plan
- あれは失言だったと認めざるを得ません ⇨ I have to admit that it was an inappropriate remark
- 私は接客するのは得意でない ⇨ I’m not good at dealing with customers
- この物質は発がん因子となり得る ⇨ This substance can be a factor for cancer, carcinogen
- 仕事に必要な経費は課税所得から控除することが出来る ⇨ The expenses necessary for work can be exempted from the taxable income
- 両チームとも無得点で終わった ⇨ Both teams finished without scoring
- そんな事は有り得ない ⇨ That is impossible. That will never happen
- 彼女は彼の説明に納得しなかった ⇨ She didn’t buy, wasn’t convinced by, his explanation
- 纏めて買ったほうが御買い得です ⇨ It is cheaper when you buy in bulk
- 彼の返答は要領を得ない ⇨ His response doesn’t clarify what it really means. It doesn’t make much sense
- 頼みの綱だった抑えの投手が得点を許してしまった ⇨ Our savior closer ended up allowing scores
- 今の所断片的な情報しか得られていない ⇨ So far we’ve only had fragments of information