► 成句
後 [(1)あと] [後が無い] meaning: after rank: 2
☆ 彼等はこの試合に負けたらもう後がない ⇨ If they lose this game there won’t be another. They will be eliminated
後 [(1)あと] [後が続かない] meaning: follow rank: 2
☆ 彼女のデビューアルバムは大ヒットしたが、後が続かなかった ⇨ Her debut album was a huge hit, but the next one didn’t follow suit, was a flop
後 [(1)あと] [後に回す] meaning: later rank: 2
☆ これは後に回そう ⇨ Let’s take care of this later
後 [(1)あと] [後にする] [liter] meaning: leave rank: 2
☆ 大統領はもう会場を後にした ⇨ The president has already left the venue (☛ Literally “leave behind”, but unlike in English, it only means to physically leave some place)
後 [(1)あと] [後を引く] [liter] meaning: persist rank: 3
☆ この敗戦は後を引く ⇨ This loss will be felt for a long time (☛ A bad feeling, effect, to persist)
► 名詞
後 [(1)あと] meaning: after rank: 1
☆ 彼は彼女の後に来た ⇨ He arrived after her
☆ 彼は後の事を考えずに行動する ⇨ He acts without thinking what happens after
☆ 彼女は戦争の後に生まれた ⇨ She was born after the war
☆ 熟考した後の結論 ⇨ The conclusion made after a thorough deliberation
後 [(1)あと] meaning: later rank: 1
☆ それは後にしよう ⇨ Let’s do that later
☆ また後でね ⇨ I’ll see you again later
後 [(1)あと] meaning: remain rank: 1
☆ ここまで来れば後は簡単だ ⇨ We’ve come this far, and the rest, remaining part, is easy
☆ 後は私がやっておくわ ⇨ I’ll take care of the rest
後 [ご] [liter] meaning: after rank: 1
☆ その後どうなったのかは良く分からない ⇨ I don’t know for sure what happened after that
後 [のち] [liter] meaning: after rank: 2
☆ 曇のち雨 ⇨ Cloudy first then rain (☛ A literary alternative of あと)
後 [のち] [liter] meaning: later rank: 2
☆ 後の世代のことを誰も考えていない ⇨ Nobody is thinking about the later generations (☛ A literary alternative of あと)
More examples:
- 後悔先に立たず ⇨ Regrets don’t precede. It is too late by the time you regret
- あいつに後悔させてやる ⇨ I’m gonna make him regret this
- 彼女はソファの後ろに隠れた ⇨ She hid behind a sofa
- 後に起こる事件の伏線が敷かれている ⇨ The foreshadowings of a later event are laid out
- 後部座席 ⇨ A back seat
- もうちょっと後ろに下がって ⇨ Step back a little
- 住み慣れた街を後にするのは名残惜しい ⇨ It is hard to move away from the town I know so well
- 背後に人の気配を感じた ⇨ I felt there was someone behind me
- 彼は引退後解説者をしている ⇨ He works as an TV analyst after retiring (from playing)
- 後は頼むよ ⇨ Please take care of the rest
- 彼は事故の後記憶が戻らないでいる ⇨ After the accident his memory hasn’t been restored
- 彼は引退前最後の大会に勝って有終の美を飾った ⇨ He won the last tournament before his retirement and ended his career on top
- 車の後ろの席 ⇨ Backseats of a car
- 試合の最後の最後に大波乱が起きた ⇨ There was a huge drama at the very end of the game
- 買った直後に値が下がって損をした ⇨ I lost, wasted, money because the price dropped right after I had bought it