Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(1)あと]  [後が無い]    meaning:  after  rank: 2
☆ 彼等はこの試合けたらもう後がない ⇨ If they lose this game there won’t be another. They will be eliminated

  [(1)あと]  [後が続かない]    meaning:  follow  rank: 2
☆ 彼女デビューアルバムヒットしたが、後がかなかった ⇨ Her debut album was a huge hit, but the next one didn’t follow suit, was a flop

  [(1)あと]  [後に回す]    meaning:  later  rank: 2
☆ これは後にそう ⇨ Let’s take care of this later

  [(1)あと]  [後にする]  [liter]    meaning:  leave  rank: 2
☆ 統領はもう会場を後にした ⇨ The president has already left the venue  (☛ Literally “leave behind”, but unlike in English, it only means to physically leave some place)

  [(1)あと]  [後を引く]  [liter]    meaning:  persist  rank: 3
☆ この敗戦は後をく ⇨ This loss will be felt for a long time  (☛ A bad feeling, effect, to persist)

► 名詞
  [(1)あと]    meaning:  after  rank: 1
☆ 彼女の後にた ⇨ He arrived after her
☆ は後のえずに行動する ⇨ He acts without thinking what happens after
☆ 彼女戦争の後にまれた ⇨ She was born after the war
☆ 熟考した後の結論 ⇨ The conclusion made after a thorough deliberation

  [(1)あと]    meaning:  later  rank: 1
☆ それは後にしよう ⇨ Let’s do that later
☆ また後でね ⇨ I’ll see you again later

  [(1)あと]    meaning:  remain  rank: 1
☆ ここまでれば後は簡単だ ⇨ We’ve come this far, and the rest, remaining part, is easy
☆ 後はがやっておくわ ⇨ I’ll take care of the rest

  [ご]  [liter]    meaning:  after  rank: 1
☆ その後どうなったのかはからない ⇨ I don’t know for sure what happened after that

  [のち]  [liter]    meaning:  after  rank: 2
☆ のち ⇨ Cloudy first then rain  (☛ A literary alternative of あと)

  [のち]  [liter]    meaning:  later  rank: 2
☆ 後の世代のことをえていない ⇨ Nobody is thinking about the later generations  (☛ A literary alternative of あと)


More examples:
  • 戸締まりするのは最後の責任だ ⇨ It is the last person’s responsibility to lock up the place
  • 期限合うか、最後の最後までものだった ⇨ I was in a cold sweat until the last second trying to make the deadline
  • 軍隊は後退した ⇨ The army retreated
  • 彼等首位の背後にぴったりつけている ⇨ They are right behind the leader
  • 統領の背後には警備員えている ⇨ Security personnel are always right behind the president
  • ドライブシャフトエンジン出力を後輪軸にえる ⇨ The drive shaft transfers the power from the engine to the rear axle
  • 老後の生活 ⇨ Life after getting old, retirement
  • 戦後日本では誇り持つことはいけないこととされた ⇨ After WW2, Japanese had been told it was bad to have prides in their nation
  • に後ろされるえなどい ⇨ I haven’t done anything to be bad-mouthed, criticized behind my back
  • 引退後解説者をしている ⇨ He works as an TV analyst after retiring (from playing)
  • 大戦後アジア国々勃興した ⇨ Asian countries have rapidly grown after WW2
  • 最後の直線で四走者並んだ ⇨ The four runners are side by side on the final straight
  • 戦後重工業日本経済牽引した ⇨ After the war heavy industries pulled, carried, Japanese economy
  • 試合は二延長の後、結局引けにわった ⇨ After two overtimes, the game ended in a tie
  • もうちょっと後ろにがって ⇨ Step back a little